Skip to content

Updated French translations#534

Open
bst1n wants to merge 2 commits into
TryGhost:mainfrom
bst1n:update-french-translations
Open

Updated French translations#534
bst1n wants to merge 2 commits into
TryGhost:mainfrom
bst1n:update-french-translations

Conversation

@bst1n

@bst1n bst1n commented Jun 13, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Summary

Updates packages/theme-translations/locales/fr.json to complete missing translations and refine awkward ones.

Filled empty strings (12)

All 12 previously empty strings come from ghost-private/private.hbs — the password-protected page (access code prompt, email validation, confirmation messages, etc.). They were unusable in French until now.

Reworked issue → « numéro »

In French, « édition » suggests the edition of a book; for a newsletter, the standard term is « numéro ». Phrases like « Une collection de 15 éditions » read oddly — « Une collection de 15 numéros » is the natural phrasing.

Reworked Upgrade* strings

The previous translations mixed metaphors (« Surclasser votre compte », « Mise à niveau », « abonnement payant ») and used nouns where the UI needs verbs. Aligned everything around « Passer à l'offre supérieure », which is the standard French phrasing on subscription sites (Netflix, Spotify, etc.) and works for both free→paid and tier upgrades.

Other refinements

  • Toggle menu: « Basculer le menu » → « Afficher le menu » (aria-label, more natural)
  • Stay tuned (newsletter context, not audio): « Restez à l'écoute » → « À suivre »
  • Site owner login: « Connexion propriétaire du site » → « Connexion administrateur »
  • Show more: « Voir plus » → « En voir plus »
  • Something went wrong, please try again.: « Une erreur s'est produite... » → « Un problème est survenu... »
  • Thanks! Now check your email to confirm.: « Consultez votre e-mail... » → « Vérifiez votre boîte de réception... »
  • Enter your email: « Saisissez votre e-mail » → « Saisissez votre adresse e-mail » (consistent with Your email address)
  • "This page/post is for subscribers on the {tiers} only": « des formules {tiers} » → « de la formule {tiers} » (singular — {tiers} is a single tier name)

Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
@coderabbitai

coderabbitai Bot commented Jun 13, 2026

Copy link
Copy Markdown

Review Change Stack

No actionable comments were generated in the recent review. 🎉

ℹ️ Recent review info
⚙️ Run configuration

Configuration used: Organization UI

Review profile: CHILL

Plan: Pro

Run ID: ba35d396-da9b-43fb-86b1-c1eace10b6a4

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between c7cc63f and 28e1614.

📒 Files selected for processing (1)
  • packages/theme-translations/locales/fr.json
✅ Files skipped from review due to trivial changes (1)
  • packages/theme-translations/locales/fr.json

Walkthrough

This pull request updates the French locale file with revised and completed translation strings across two functional areas. The first section updates issue listing and pagination UI, changing terminology and filling previously-empty entries for access and validation messages. The second section completes translations for authentication flows, subscription states, error messages, and upgrade prompts. All changes are locale key-value pair updates with no logic or public entity alterations.

Estimated code review effort

🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~3 minutes

Possibly related PRs

  • TryGhost/Themes#506: Both PRs update/introduce theme translation JSON strings (main PR updates French fr.json terminology and missing labels; retrieved PR adds Italian it.json translations), sharing the same i18n translation scope and overlapping UI/auth/pagination text keys.
🚥 Pre-merge checks | ✅ 5
✅ Passed checks (5 passed)
Check name Status Explanation
Title check ✅ Passed The title 'Updated French translations' directly reflects the main change in the PR, which updates French locale strings in fr.json.
Description check ✅ Passed The description is comprehensive and directly related to the changeset, detailing specific translations updated, the rationale behind terminology changes, and examples of refinements made.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.
Linked Issues check ✅ Passed Check skipped because no linked issues were found for this pull request.
Out of Scope Changes check ✅ Passed Check skipped because no linked issues were found for this pull request.

✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings.

✨ Finishing Touches
🧪 Generate unit tests (beta)
  • Create PR with unit tests

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

@chatgpt-codex-connector chatgpt-codex-connector Bot left a comment

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

💡 Codex Review

Here are some automated review suggestions for this pull request.

Reviewed commit: c7cc63f56f

ℹ️ About Codex in GitHub

Your team has set up Codex to review pull requests in this repo. Reviews are triggered when you

  • Open a pull request for review
  • Mark a draft as ready
  • Comment "@codex review".

If Codex has suggestions, it will comment; otherwise it will react with 👍.

Codex can also answer questions or update the PR. Try commenting "@codex address that feedback".

"comments": "commentaires",
"Comments": "Commentaires",
"Dont miss out on the latest issues. Sign up now to get access to the library of members-only issues.": "Ne manquez aucune édition. Inscrivez-vous pour accéder à l'ensemble des éditions réservées aux abonnés.",
"Don't miss out on the latest issues. Sign up now to get access to the library of members-only issues.": "Ne manquez aucun numéro. Inscrivez-vous pour accéder à l'ensemble des numéros réservés aux abonnés.",

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

P2 Badge Preserve the existing translation key

For French sites that render this shared subscribe message, this key was changed from the curly-apostrophe source string used by packages/bulletin/home.hbs and packages/journal/default.hbs, so the lookup will miss and fall back to English while this new French value is unused. Keep the original Don’t ... key and update only its translation value.

Useful? React with 👍 / 👎.

Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant