@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : scratch\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2026-01-25 20:29+0000\n "
11- "PO-Revision-Date : 2025-10-30 19 :55+0000\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2026-01-27 06 :55+0000\n "
1212"Last-Translator : David M <rbndavid@gmail.com>\n "
1313"Language-Team : Catalan <https://l10n.elementaryos.org/projects/code/extra/ca/ "
1414">\n "
@@ -158,20 +158,18 @@ msgid ""
158158"The high-contrast style-scheme is replaced by an elementary version with "
159159"improved contrast for line numbers"
160160msgstr ""
161+ "L'esquema d'estil d'alt contrast s'ha substituït per una versió d'elementary "
162+ "amb un contrast millorat per als números de línia."
161163
162164#: data/code.metainfo.xml.in:76
163- #, fuzzy
164- #| msgid ""
165- #| "The terminal pane is now synchronized with the Terminal app foreground, "
166- #| "background and palette settings"
167165msgid "The terminal pane now follows Terminal app color-scheme setting"
168166msgstr ""
169- "El plafó del terminal ara està sincronitzat amb la configuració de primer "
170- "pla, fons i paleta de l'aplicació Terminal."
167+ "El plafó del terminal ara segueix la configuració de l'esquema de colors de "
168+ "l'aplicació Terminal."
171169
172170#: data/code.metainfo.xml.in:77
173171msgid "It is now possible to disable syntax highlighting"
174- msgstr ""
172+ msgstr "Ara és possible desactivar el ressaltament de la sintaxi. "
175173
176174#: data/code.metainfo.xml.in:79 data/code.metainfo.xml.in:104
177175#: data/code.metainfo.xml.in:121 data/code.metainfo.xml.in:140
@@ -185,28 +183,30 @@ msgstr "Actualitzacions menors:"
185183#: data/code.metainfo.xml.in:81
186184msgid "Absence of Terminal or Gnome settings no longer causes a crash"
187185msgstr ""
186+ "L'absència de la configuració del Terminal o del Gnome ja no provoca un "
187+ "blocatge."
188188
189189#: data/code.metainfo.xml.in:82
190- #, fuzzy
191- #| msgid "The Terminal pane now has a settable default directory"
192190msgid "The terminal pane now handles the shell exiting gracefully"
193- msgstr ""
194- "El plafó del Terminal ara té un directori predeterminat que es pot "
195- "configurar."
191+ msgstr "El plafó del terminal ara gestiona la sortida de l'intèrpret d'ordres."
196192
197193#: data/code.metainfo.xml.in:83
198194msgid ""
199195"The terminal pane now follows the current active project path on start or "
200196"opening"
201197msgstr ""
198+ "El plafó del terminal ara segueix el camí del projecte actiu actual en "
199+ "iniciar-lo o obrir-lo."
202200
203201#: data/code.metainfo.xml.in:84
204202msgid "It is no longer possible to open multiple PasteBin dialogs"
205- msgstr ""
203+ msgstr "Ja no és possible obrir diversos diàlegs de PasteBin. "
206204
207205#: data/code.metainfo.xml.in:85
208206msgid "A cause of possible crashing by the sidebar on startup was fixed"
209207msgstr ""
208+ "S'ha corregit una causa que provocava que la barra lateral es bloqués a "
209+ "l'inici."
210210
211211#: data/code.metainfo.xml.in:86 data/code.metainfo.xml.in:110
212212#: data/code.metainfo.xml.in:125 data/code.metainfo.xml.in:145
0 commit comments