Skip to content

Commit a893f9a

Browse files
Update translations to 35293a8.
1 parent 35293a8 commit a893f9a

17 files changed

Lines changed: 714 additions & 714 deletions

docs/locales/ar/translations.po

Lines changed: 42 additions & 42 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
33
msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6-
"POT-Creation-Date: 2026-03-01 22:28+0000\n"
6+
"POT-Creation-Date: 2026-03-01 22:49+0000\n"
77
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 20:44+EST\n"
88
"Last-Translator: Automatically generated\n"
99
"Language-Team: none\n"
@@ -1722,207 +1722,207 @@ msgstr "تحسين هذا الدليل"
17221722
msgid "If you've got any suggestions on how to improve this sprint guide, let us know. What worked for you? What didn't? What can we do better? And remember: fixing a problem with this Sprint Guide counts as a contribution to BeeWare!"
17231723
msgstr "إذا كانت لديك أي اقتراحات حول كيفية تحسين دليل العدو السريع هذا، فأخبرنا بذلك. ما الذي نجح معك؟ وما الذي لم ينجح؟ ما الذي يمكننا القيام به بشكل أفضل؟ وتذكر: إصلاح مشكلة مشكلة في دليل العدو السريع هذا يعتبر مساهمة في BeeWare!"
17241724

1725-
#: docs/en/docs/index.md:1
1725+
#: docs/en/docs/index.md:3
17261726
#, fuzzy
17271727
msgid "Documentation { .documentation }"
17281728
msgstr "التوثيق { .documentation }"
17291729

1730-
#: docs/en/docs/index.md:6
1730+
#: docs/en/docs/index.md:8
17311731
#, fuzzy
17321732
msgid "![Brutus the Bee]{1}{ width=100 .tutorial-logo }"
17331733
msgstr "![بروتوس النحلة]{1}{ width=100 .tutorial-logo }"
17341734

1735-
#: docs/en/docs/index.md:10
1735+
#: docs/en/docs/index.md:12
17361736
#, fuzzy
17371737
msgid "New to BeeWare? { .tutorial-text }"
17381738
msgstr "جديد على BeeWare؟ { .tutorial-text }"
17391739

1740-
#: docs/en/docs/index.md:12
1740+
#: docs/en/docs/index.md:14
17411741
#, fuzzy
17421742
msgid "[Take the tutorial]{1}{ .docs-tutorial }"
17431743
msgstr "[اتبع البرنامج التعليمي]{1}{ .docs-tutorial }"
17441744

1745-
#: docs/en/docs/index.md:17
1745+
#: docs/en/docs/index.md:19
17461746
#, fuzzy
17471747
msgid "Featured tools { .featured-tools }"
17481748
msgstr "الأدوات المميزة { .featured-tools }"
17491749

1750-
#: docs/en/docs/index.md:23 docs/en/index.md:126
1750+
#: docs/en/docs/index.md:25 docs/en/index.md:126
17511751
#, fuzzy
17521752
msgid "[![Tiberius]{1}]{2}"
17531753
msgstr "[![تيبيريوس]{1}]{2}"
17541754

1755-
#: docs/en/docs/index.md:25
1755+
#: docs/en/docs/index.md:27
17561756
#, fuzzy
17571757
msgid "[Toga]{1} { .featured-name #toga }"
17581758
msgstr "[Toga]{1} { .featured-name #toga }"
17591759

1760-
#: docs/en/docs/index.md:27 docs/en/index.md:132
1760+
#: docs/en/docs/index.md:29 docs/en/index.md:132
17611761
#, fuzzy
17621762
msgid "A Python native, OS native GUI toolkit."
17631763
msgstr "مجموعة أدوات واجهة مستخدم رسومية أصلية من بايثون ونظام تشغيل أصلي."
17641764

1765-
#: docs/en/docs/index.md:33 docs/en/index.md:136
1765+
#: docs/en/docs/index.md:35 docs/en/index.md:136
17661766
#, fuzzy
17671767
msgid "[![Briefcase]{1}]{2}"
17681768
msgstr "[![Briefcase]{1}]{2}"
17691769

1770-
#: docs/en/docs/index.md:35
1770+
#: docs/en/docs/index.md:37
17711771
#, fuzzy
17721772
msgid "[Briefcase]{1} { .featured-name #briefcase }"
17731773
msgstr "[Briefcase]{1} { .featured-name #briefcase }"
17741774

1775-
#: docs/en/docs/index.md:37 docs/en/index.md:142
1775+
#: docs/en/docs/index.md:39 docs/en/index.md:142
17761776
#, fuzzy
17771777
msgid "Convert a Python project into a standalone native application."
17781778
msgstr "تحويل مشروع Python إلى تطبيق أصلي مستقل."
17791779

1780-
#: docs/en/docs/index.md:42
1780+
#: docs/en/docs/index.md:44
17811781
#, fuzzy
17821782
msgid "Other tools { .other-tools #other-tools }"
17831783
msgstr "أدوات أخرى { .other-tools #other-tools }"
17841784

1785-
#: docs/en/docs/index.md:44
1785+
#: docs/en/docs/index.md:46
17861786
#, fuzzy
17871787
msgid "Utilities used by and applications built with BeeWare tools."
17881788
msgstr "الأدوات المساعدة المستخدمة والتطبيقات المبنية باستخدام أدوات BeeWare."
17891789

1790-
#: docs/en/docs/index.md:46
1790+
#: docs/en/docs/index.md:48
17911791
#, fuzzy
17921792
msgid "Showcased applications"
17931793
msgstr "التطبيقات المعروضة"
17941794

1795-
#: docs/en/docs/index.md:48
1795+
#: docs/en/docs/index.md:50
17961796
#, fuzzy
17971797
msgid "Applications maintained by the BeeWare team that are built using BeeWare's tools."
17981798
msgstr "التطبيقات التي يديرها فريق BeeWare والتي تم إنشاؤها باستخدام أدوات BeeWare."
17991799

1800-
#: docs/en/docs/index.md:52
1800+
#: docs/en/docs/index.md:54
18011801
#, fuzzy
18021802
msgid "[![Podium]{1}]{2}"
18031803
msgstr "[![منصة]{1}]{2}"
18041804

1805-
#: docs/en/docs/index.md:56
1805+
#: docs/en/docs/index.md:58
18061806
#, fuzzy
18071807
msgid "[Podium]{1} { .podium-name #podium }"
18081808
msgstr "[منصة]{1} { .podium-name #podium }"
18091809

1810-
#: docs/en/docs/index.md:60
1810+
#: docs/en/docs/index.md:62
18111811
#, fuzzy
18121812
msgid "A markup-based slide presentation tool."
18131813
msgstr "أداة عرض شرائح قائمة على الترميز."
18141814

1815-
#: docs/en/docs/index.md:67
1815+
#: docs/en/docs/index.md:69
18161816
#, fuzzy
18171817
msgid "Utilities"
18181818
msgstr "المرافق"
18191819

1820-
#: docs/en/docs/index.md:69
1820+
#: docs/en/docs/index.md:71
18211821
#, fuzzy
18221822
msgid "Pieces used by other BeeWare tools that can be useful on their own."
18231823
msgstr "قطع تستخدمها أدوات BeeWare الأخرى ويمكن أن تكون مفيدة بحد ذاتها."
18241824

1825-
#: docs/en/docs/index.md:73
1825+
#: docs/en/docs/index.md:75
18261826
#, fuzzy
18271827
msgid "[![Rubicon]{1}]{2}"
18281828
msgstr "[![Rubicon]{1}]{2}"
18291829

1830-
#: docs/en/docs/index.md:77
1830+
#: docs/en/docs/index.md:79
18311831
#, fuzzy
18321832
msgid "[Rubicon Objective-C]{1} { .rubicon-name #rubicon-objective-c }"
18331833
msgstr "[Rubicon Objective-C]{1} { .rubicon-name #rubicon-objective-c }"
18341834

1835-
#: docs/en/docs/index.md:81
1835+
#: docs/en/docs/index.md:83
18361836
#, fuzzy
18371837
msgid "A library for bridging between Python and the Objective-C language runtimes."
18381838
msgstr "مكتبة للربط بين لغة بايثون واللغة Objective-C أوقات التشغيل."
18391839

1840-
#: docs/en/docs/index.md:89
1840+
#: docs/en/docs/index.md:91
18411841
#, fuzzy
18421842
msgid "[![Brutus the Bee]{1}]{2}"
18431843
msgstr "[![بروتوس النحلة]{1}]{2}"
18441844

1845-
#: docs/en/docs/index.md:93
1845+
#: docs/en/docs/index.md:95
18461846
#, fuzzy
18471847
msgid "[Python Apple Support]{1} { .python-apple-name #python-apple-support }"
18481848
msgstr "[دعم Python Apple]{1} { .python-apple-name #python-apple-support }"
18491849

1850-
#: docs/en/docs/index.md:97 docs/en/docs/index.md:113
1850+
#: docs/en/docs/index.md:99 docs/en/docs/index.md:115
18511851
#, fuzzy
18521852
msgid "A meta-package for building a version of Python that can be embedded into a macOS, iOS, tvOS or watchOS project."
18531853
msgstr "حزمة تعريفية لبناء نسخة من بايثون يمكن تضمينها في مشروع macOS أو iOS أو tvOS أو watchOS."
18541854

1855-
#: docs/en/docs/index.md:105
1855+
#: docs/en/docs/index.md:107
18561856
#, fuzzy
18571857
msgid "[![Chaquopy]{1}]{2}"
18581858
msgstr "[![Chaquopy]{1}]{2}"
18591859

1860-
#: docs/en/docs/index.md:109
1860+
#: docs/en/docs/index.md:111
18611861
#, fuzzy
18621862
msgid "[Chaquopy]{1} { .chaquopy-name #chaquopy }"
18631863
msgstr "[Chaquopy]{1} { .chaquopy-name #chaquopy }"
18641864

1865-
#: docs/en/docs/index.md:119
1865+
#: docs/en/docs/index.md:121
18661866
#, fuzzy
18671867
msgid "The BeeWare Project { .beeware-project }"
18681868
msgstr "مشروع BeeWare { .beeware-project }"
18691869

1870-
#: docs/en/docs/index.md:121
1870+
#: docs/en/docs/index.md:123
18711871
#, fuzzy
18721872
msgid "BeeWare is more than a suite of tools for building amazing apps. It's also an amazing open source community!"
18731873
msgstr "BeeWare هو أكثر من مجرد مجموعة أدوات لإنشاء تطبيقات مذهلة. إنه أيضًا مجتمع مفتوح المصدر رائع!"
18741874

1875-
#: docs/en/docs/index.md:123 docs/en/titles.md:19
1875+
#: docs/en/docs/index.md:125 docs/en/titles.md:19
18761876
#, fuzzy
18771877
msgid "BeeWare Community Code of Conduct"
18781878
msgstr "مدونة قواعد السلوك لمجتمع BeeWare"
18791879

1880-
#: docs/en/docs/index.md:125
1880+
#: docs/en/docs/index.md:127
18811881
#, fuzzy
18821882
msgid "Everyone participating in the BeeWare community, in any way, is required to adhere to the guidelines in the [BeeWare Community Code of Conduct]{1}."
18831883
msgstr "يُطلب من جميع المشاركين في مجتمع BeeWare، بأي شكل من الأشكال، الالتزام بالإرشادات الواردة في [مدونة قواعد سلوك مجتمع BeeWare]{1}."
18841884

1885-
#: docs/en/docs/index.md:127
1885+
#: docs/en/docs/index.md:129
18861886
#, fuzzy
18871887
msgid "About the project"
18881888
msgstr "عن المشروع"
18891889

1890-
#: docs/en/docs/index.md:129
1890+
#: docs/en/docs/index.md:131
18911891
#, fuzzy
18921892
msgid "Learn more [about the history and goals of the BeeWare project]{1}."
18931893
msgstr "تعرف على المزيد [عن تاريخ وأهداف مشروع BeeWare]{1}."
18941894

1895-
#: docs/en/docs/index.md:131
1895+
#: docs/en/docs/index.md:133
18961896
#, fuzzy
18971897
msgid "Get help using BeeWare"
18981898
msgstr "احصل على المساعدة باستخدام BeeWare"
18991899

1900-
#: docs/en/docs/index.md:133
1900+
#: docs/en/docs/index.md:135
19011901
#, fuzzy
19021902
msgid "Need help using BeeWare? We've got [lots of community resources]{1} that might help. If you need to ask a more specific question, here's [how you can find someone that might be able to help]{2}. We can also help you [find commercial support]{3}."
19031903
msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة في استخدام BeeWare؟ لدينا [الكثير من الموارد المجتمعية]{1} التي قد تساعدك. إذا كنت بحاجة إلى طرح سؤال أكثر تحديدًا، فإليك [كيفية العثور على شخص قد يكون قادرًا على مساعدتك]{2}. يمكننا أيضًا مساعدتك في [العثور على دعم تجاري]{3}."
19041904

1905-
#: docs/en/docs/index.md:135
1905+
#: docs/en/docs/index.md:137
19061906
#, fuzzy
19071907
msgid "Contributing to the BeeWare project"
19081908
msgstr "المساهمة في مشروع BeeWare"
19091909

1910-
#: docs/en/docs/index.md:137
1910+
#: docs/en/docs/index.md:139
19111911
#, fuzzy
19121912
msgid "Want to contribute to BeeWare? See our [contribution guide]{1}. If you've never contributed to Open Source before, start with our [guide for first time contributors.]{2}"
19131913
msgstr "هل تريد المساهمة في BeeWare؟ اطلع على [دليل المساهمة]{1}. إذا لم تكن قد ساهمت من قبل في مشاريع مفتوحة المصدر، فابدأ بـ [دليل المساهمين الجدد.]{2}"
19141914

1915-
#: docs/en/docs/index.md:139
1915+
#: docs/en/docs/index.md:141
19161916
#, fuzzy
19171917
msgid "Or, if you just want to support the project financially, you can [become a financial member of the project.]{1}"
19181918
msgstr "أو، إذا كنت ترغب فقط في دعم المشروع مالياً، يمكنك [أن تصبح عضواً مالياً في المشروع.]{1}"
19191919

1920-
#: docs/en/docs/index.md:141 docs/en/index.md:92
1920+
#: docs/en/docs/index.md:143 docs/en/index.md:92
19211921
#, fuzzy
19221922
msgid "Stay in touch!"
19231923
msgstr "ابق على اتصال!"
19241924

1925-
#: docs/en/docs/index.md:143
1925+
#: docs/en/docs/index.md:145
19261926
#, fuzzy
19271927
msgid "Follow us on Mastodon [@beeware@fosstodon.org]{1}, or [sign up for our mailing list]{2} for regular project updates."
19281928
msgstr "تابعنا على Mastodon [@beeware@fosstodon.org]{1}، أو [اشترك في قائمتنا البريدية]{2} للحصول على تحديثات منتظمة عن المشروع."

0 commit comments

Comments
 (0)