Skip to content

Commit fd2c20a

Browse files
authored
Add missing German translations (#3774)
1 parent f87ece0 commit fd2c20a

2 files changed

Lines changed: 48 additions & 48 deletions

File tree

3.33 KB
Binary file not shown.

archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po

Lines changed: 48 additions & 48 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"MIME-Version: 1.0\n"
1010
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1111
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12-
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
12+
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
1313

1414
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
1515
msgstr "[!] Eine Logdatei wurde hier erstellt: {} {}"
@@ -939,28 +939,28 @@ msgid "Encryption type"
939939
msgstr "Verschlüsselungstyp"
940940

941941
msgid "Iteration time"
942-
msgstr ""
942+
msgstr "Entschlüsselungsdauer"
943943

944944
msgid "Enter iteration time for LUKS encryption (in milliseconds)"
945-
msgstr ""
945+
msgstr "Geben Sie die Entschlüsselungsdauer für LUKS in Millisekunden an"
946946

947947
msgid "Higher values increase security but slow down boot time"
948-
msgstr ""
948+
msgstr "Höhere Werte verbessern die Sicherheit, verlangsamen aber den Systemstart"
949949

950950
msgid "Default: 10000ms, Recommended range: 1000-60000"
951-
msgstr ""
951+
msgstr "Standard: 10000 ms, Empfohlen: 1000 ms - 60000 ms"
952952

953953
msgid "Iteration time cannot be empty"
954-
msgstr ""
954+
msgstr "Die angegebene Entschlüsselungsdauer darf nicht leer sein"
955955

956956
msgid "Iteration time must be at least 100ms"
957-
msgstr ""
957+
msgstr "Die Entschlüsselungsdauer muss mindestens 100 ms betragen"
958958

959959
msgid "Iteration time must be at most 120000ms"
960-
msgstr ""
960+
msgstr "Die Entschlüsselungsdauer darf maximal 120000 ms betragen"
961961

962962
msgid "Please enter a valid number"
963-
msgstr ""
963+
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
964964

965965
msgid "Partitions"
966966
msgstr "Partitionen"
@@ -1374,14 +1374,14 @@ msgstr ""
13741374
"Option auswählen, um Sway Zugriff auf deine Hardware zu geben"
13751375

13761376
msgid "Seat access"
1377-
msgstr ""
1377+
msgstr "Seat-Zugriff"
13781378

13791379
#, fuzzy
13801380
msgid "Mountpoint"
13811381
msgstr "Einhängeort: "
13821382

13831383
msgid "HSM"
1384-
msgstr ""
1384+
msgstr "HSM"
13851385

13861386
#, fuzzy
13871387
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption)"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "Disk configuration type"
14191419
msgstr "Laufwerkskonfiguration"
14201420

14211421
msgid "Root mount directory"
1422-
msgstr ""
1422+
msgstr "Einhängeverzeichnis der Root-Partition"
14231423

14241424
#, fuzzy
14251425
msgid "Select language"
@@ -1430,10 +1430,10 @@ msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to ski
14301430
msgstr "Schreiben Sie zusätzliche Pakete die installiert werden sollen (mit einem Leerzeichen getrennt, zum Überspringen leer lassen): "
14311431

14321432
msgid "Invalid download number"
1433-
msgstr ""
1433+
msgstr "Ungültige Anzahl an Downloads"
14341434

14351435
msgid "Number downloads"
1436-
msgstr ""
1436+
msgstr "Anzahl der Downloads"
14371437

14381438
#, fuzzy
14391439
msgid "The username you entered is invalid"
@@ -1452,10 +1452,10 @@ msgid "Interfaces"
14521452
msgstr "Verbindung hinzufügen"
14531453

14541454
msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode"
1455-
msgstr ""
1455+
msgstr "Sie müssen im IP-Konfigurationsmodus eine gültige IP-Adresse eingeben"
14561456

14571457
msgid "Modes"
1458-
msgstr ""
1458+
msgstr "Modi"
14591459

14601460
msgid "IP address"
14611461
msgstr "IP-Adresse"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)"
14651465
msgstr "Bitte geben Sie das Gateway (Router) IP-Adresse ein (leer lassen für keines): "
14661466

14671467
msgid "Gateway address"
1468-
msgstr ""
1468+
msgstr "Gateway-Adresse"
14691469

14701470
#, fuzzy
14711471
msgid "Enter your DNS servers with space separated (leave blank for none)"
@@ -1484,10 +1484,10 @@ msgid "Kernel"
14841484
msgstr "Kernel"
14851485

14861486
msgid "UEFI is not detected and some options are disabled"
1487-
msgstr ""
1487+
msgstr "UEFI wurde nicht erkannt. Einige Optionen wurden deaktiviert"
14881488

14891489
msgid "Info"
1490-
msgstr ""
1490+
msgstr "Info"
14911491

14921492
#, fuzzy
14931493
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway."
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Would you like to continue?"
15171517
msgstr "Möchten sie btrfs Komprimierung verwenden?"
15181518

15191519
msgid "Directory"
1520-
msgstr ""
1520+
msgstr "Verzeichnis"
15211521

15221522
#, fuzzy
15231523
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
@@ -1533,10 +1533,10 @@ msgstr ""
15331533
"{}"
15341534

15351535
msgid "Enabled"
1536-
msgstr ""
1536+
msgstr "Aktiviert"
15371537

15381538
msgid "Disabled"
1539-
msgstr ""
1539+
msgstr "Deaktiviert"
15401540

15411541
#, fuzzy
15421542
msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Mirror name"
15471547
msgstr "Spiegelserver-Region"
15481548

15491549
msgid "Url"
1550-
msgstr ""
1550+
msgstr "URL"
15511551

15521552
#, fuzzy
15531553
msgid "Select signature check"
@@ -1572,13 +1572,13 @@ msgid "Additional repositories"
15721572
msgstr "Zus. Repositories"
15731573

15741574
msgid "NTP"
1575-
msgstr ""
1575+
msgstr "NTP"
15761576

15771577
msgid "Swap on zram"
1578-
msgstr ""
1578+
msgstr "Swap auf zram"
15791579

15801580
msgid "Name"
1581-
msgstr ""
1581+
msgstr "Name"
15821582

15831583
#, fuzzy
15841584
msgid "Signature check"
@@ -1601,17 +1601,17 @@ msgid "HSM device"
16011601
msgstr "Gerät"
16021602

16031603
msgid "Some packages could not be found in the repository"
1604-
msgstr ""
1604+
msgstr "Einige Pakete konnten nicht in den Repositorien gefunden werden"
16051605

16061606
#, fuzzy
16071607
msgid "User"
16081608
msgstr "Benutzername: "
16091609

16101610
msgid "The specified configuration will be applied"
1611-
msgstr ""
1611+
msgstr "Die festgelegte Konfiguration wird angewendet"
16121612

16131613
msgid "Wipe"
1614-
msgstr ""
1614+
msgstr "Löschen"
16151615

16161616
#, fuzzy
16171617
msgid "Mark/Unmark as XBOOTLDR"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "Loading packages..."
16221622
msgstr "Zusätzliche Pakete"
16231623

16241624
msgid "Select any packages from the below list that should be installed additionally"
1625-
msgstr ""
1625+
msgstr "Wählen Sie Pakete aus, die Sie zusätzlich installieren möchten"
16261626

16271627
#, fuzzy
16281628
msgid "Add a custom repository"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Delete custom server"
16531653
msgstr "Benutzerdefinierten Spiegelserver löschen"
16541654

16551655
msgid "Server url"
1656-
msgstr ""
1656+
msgstr "Server-URL"
16571657

16581658
#, fuzzy
16591659
msgid "Select regions"
@@ -1688,40 +1688,40 @@ msgid "Custom repositories"
16881688
msgstr "Zus. Repositories"
16891689

16901690
msgid "Only ASCII characters are supported"
1691-
msgstr ""
1691+
msgstr "Es werden nur ASCII-Zeichen unterstützt"
16921692

16931693
msgid "Show help"
1694-
msgstr ""
1694+
msgstr "Hilfe anzeigen"
16951695

16961696
msgid "Exit help"
1697-
msgstr ""
1697+
msgstr "Hilfe beenden"
16981698

16991699
msgid "Preview scroll up"
1700-
msgstr ""
1700+
msgstr "Vorschau nach oben scrollen"
17011701

17021702
msgid "Preview scroll down"
1703-
msgstr ""
1703+
msgstr "Vorschau nach unten scrollen"
17041704

17051705
msgid "Move up"
1706-
msgstr ""
1706+
msgstr "Nach oben bewegen"
17071707

17081708
msgid "Move down"
1709-
msgstr ""
1709+
msgstr "Nach unten bewegen"
17101710

17111711
msgid "Move right"
1712-
msgstr ""
1712+
msgstr "Nach rechts bewegen"
17131713

17141714
msgid "Move left"
1715-
msgstr ""
1715+
msgstr "Nach links bewegen"
17161716

17171717
msgid "Jump to entry"
1718-
msgstr ""
1718+
msgstr "Zum Eintrag springen"
17191719

17201720
msgid "Skip selection (if available)"
1721-
msgstr ""
1721+
msgstr "Auswahl überspringen (Falls verfügbar)"
17221722

17231723
msgid "Reset selection (if available)"
1724-
msgstr ""
1724+
msgstr "Auswahl zurücksetzen (Falls verfügbar)"
17251725

17261726
#, fuzzy
17271727
msgid "Select on single select"
@@ -1732,17 +1732,17 @@ msgid "Select on multi select"
17321732
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeitzone aus"
17331733

17341734
msgid "Reset"
1735-
msgstr ""
1735+
msgstr "Zurücksetzen"
17361736

17371737
#, fuzzy
17381738
msgid "Skip selection menu"
17391739
msgstr "Wählen Sie einen Ausführmodus"
17401740

17411741
msgid "Start search mode"
1742-
msgstr ""
1742+
msgstr "Suchmodus starten:"
17431743

17441744
msgid "Exit search mode"
1745-
msgstr ""
1745+
msgstr "Suchmodus beenden"
17461746

17471747
#, fuzzy
17481748
msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "Mark/Unmark as ESP"
17711771
msgstr "Als bootbar makieren bzw. nicht makieren"
17721772

17731773
msgid "Package group:"
1774-
msgstr ""
1774+
msgstr "Paketgruppe:"
17751775

17761776
#, fuzzy
17771777
msgid "Exit archinstall"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid "chroot into installation for post-installation configurations"
17861786
msgstr "Möchten Sie in das neu installierte System über chroot zugreifen um noch weitere, manuelle Konfigurationen vorzunehmen?"
17871787

17881788
msgid "Installation completed"
1789-
msgstr ""
1789+
msgstr "Installation abgeschlossen"
17901790

17911791
#, fuzzy
17921792
msgid "What would you like to do next?"

0 commit comments

Comments
 (0)