22msgstr ""
33"Project-Id-Version : \n "
44"POT-Creation-Date : \n "
5- "PO-Revision-Date : 2025-11-06 21:03 +0100\n "
5+ "PO-Revision-Date : 2025-12-31 14:53 +0100\n "
66"Last-Translator : Van Matten\n "
77"Language-Team : \n "
88"Language : it\n "
@@ -57,10 +57,10 @@ msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr
5757msgstr "Vengono installati solo pacchetti come base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr e pacchetti di profilo opzionali."
5858
5959msgid "Note: base-devel is no longer installed by default. Add it here if you need build tools."
60- msgstr ""
60+ msgstr "Nota: base-devel non è più installato di default. Aggiungilo qui se ti servono i build tools. "
6161
6262msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
63- msgstr "Se desideri un browser web, come firefox o chromium , puoi specificarlo nel seguente prompt."
63+ msgstr "Se desideri un browser web, come Firefox o Chromium , puoi specificarlo nel seguente prompt."
6464
6565msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
6666msgstr "Scrivi i pacchetti aggiuntivi da installare (separati da spazi, lascia vuoto per saltare): "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the bo
134134msgstr " * I punti di montaggio della partizione sono relativi all'interno dell'installazione, per esempio l'avvio sarebbe /boot."
135135
136136msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
137- msgstr "Seleziona dove montare la partizione (lascia vuoto per rimuovere il punto di montaggio ): "
137+ msgstr "Seleziona dove montare la partizione (lascia vuoto per rimuovere il punto di mount ): "
138138
139139msgid ""
140140"{}\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Clear/Delete all partitions"
328328msgstr "Cancella/Elimina tutte le partizioni"
329329
330330msgid "Assign mount-point for a partition"
331- msgstr "Assegna punto di montaggio per una partizione"
331+ msgstr "Assegna punto di mount per una partizione"
332332
333333msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)"
334334msgstr "Seleziona/Deseleziona una partizione da formattare (cancella i dati)"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid "User Name : "
480480msgstr "Nome utente : "
481481
482482msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?"
483- msgstr "{} dovrebbe essere un superutente (sudoer)?"
483+ msgstr "{} dovrebbe essere un superuser (sudoer)?"
484484
485485msgid "Define users with sudo privilege: "
486486msgstr "Definisci utenti con privilegi sudo: "
@@ -522,10 +522,10 @@ msgid "Choose which configuration to save"
522522msgstr "Scegli quale configurazione salvare"
523523
524524msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: "
525- msgstr "Inserisci una directory per le configurazioni da salvare : "
525+ msgstr "Inserisci una cartella in cui salvare le configurazioni : "
526526
527527msgid "Not a valid directory: {}"
528- msgstr "Directory non valida: {}"
528+ msgstr "Cartella non valida: {}"
529529
530530msgid "The password you are using seems to be weak,"
531531msgstr "La password che stai utilizzando sembra essere debole,"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified"
546546msgstr "È necessario specificare la password di root o almeno 1 superuser"
547547
548548msgid "Manage superuser accounts: "
549- msgstr "Gestisci account superusers : "
549+ msgstr "Gestisci account superuser : "
550550
551551msgid "Manage ordinary user accounts: "
552552msgstr "Gestisci gli account utente ordinari: "
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Subvolume name "
571571msgstr "Nome del sottovolume "
572572
573573msgid "Subvolume mountpoint"
574- msgstr "Punto di montaggio del sottovolume"
574+ msgstr "Punto di mount del sottovolume"
575575
576576msgid "Subvolume options"
577577msgstr "Opzioni del sottovolume"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Subvolume name :"
583583msgstr "Nome del sottovolume :"
584584
585585msgid "Select a mount point :"
586- msgstr "Seleziona un punto di montaggio :"
586+ msgstr "Seleziona un punto di mount :"
587587
588588msgid "Select the desired subvolume options "
589589msgstr "Seleziona le opzioni del sottovolume desiderate "
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Select a partitioning option"
871871msgstr "Selezione opzione di partizionamento"
872872
873873msgid "Enter the root directory of the mounted devices: "
874- msgstr "Inserisci la directory principale dei dispositivi montati: "
874+ msgstr "Inserisci la cartella principale dei dispositivi montati: "
875875
876876#, python-brace-format
877877msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Remove all newly added partitions"
891891msgstr "Elimina tutte le partizioni appena aggiunte"
892892
893893msgid "Assign mountpoint"
894- msgstr "Assegna punto di montaggio "
894+ msgstr "Assegna punto di mount "
895895
896896msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
897897msgstr "Seleziona/Deseleziona come da formattare (cancella i dati)"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot
921921msgstr "I punti di montaggio della partizione sono relativi all'interno dell'installazione, l'avvio sarebbe per esempio /boot."
922922
923923msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
924- msgstr "Se il mountpoint /boot è impostato, anche la partizione sarà contrassegnata come avviabile."
924+ msgstr "Se il punto di mount /boot è impostato, anche la partizione sarà contrassegnata come avviabile."
925925
926926msgid "Mountpoint: "
927927msgstr "Punto di mount: "
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "Delete profile"
10511051msgstr "Elimina profilo"
10521052
10531053msgid "Profile name: "
1054- msgstr "Profilo : "
1054+ msgstr "Nome profilo : "
10551055
10561056msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
10571057msgstr "Il nome utente inserito non è già in uso. Riprova"
@@ -1106,10 +1106,10 @@ msgid "Profiles"
11061106msgstr "Profili"
11071107
11081108msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
1109- msgstr "Ricerca di possibili directory in cui salvare i file di configurazione … "
1109+ msgstr "Ricerca di possibili cartelle in cui salvare i file di configurazione ... "
11101110
11111111msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
1112- msgstr "Seleziona uno o più directory per salvare i file di configurazione"
1112+ msgstr "Seleziona una o più cartelle in cui salvare i file di configurazione"
11131113
11141114msgid "Add a custom mirror"
11151115msgstr "Aggiungi un mirror personalizzato"
@@ -1145,15 +1145,15 @@ msgid ""
11451145"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
11461146"Save directory: "
11471147msgstr ""
1148- "Inserisci una directory per le configurazioni da salvare: (completamento col tasto tab abilitato)\n"
1149- "Directory di salvataggio: "
1148+ "Inserisci una cartella in cui salvare le configurazioni (completamento col tasto tab abilitato)\n"
1149+ "Cartella di salvataggio: "
11501150
11511151msgid ""
11521152"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n"
11531153"\n"
11541154"{}"
11551155msgstr ""
1156- "Vuoi salvare file di configurazione {} al seguente percorso?\n"
1156+ "Vuoi salvare i file di configurazione {} nel seguente percorso?\n"
11571157"\n"
11581158"{}"
11591159
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Mirror regions"
11671167msgstr "Regione dei mirror"
11681168
11691169msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
1170- msgstr " - Valore massimo : {} ( Consente {} download paralleli, consente {max_downloads+1} downloads alla vola )"
1170+ msgstr " - Valore massimo : {} ( Consente {} download paralleli, consente {max_downloads+1} downloads alla volta )"
11711171
11721172msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
11731173msgstr "Input non valido! Riprova con un input valido [da 1 a {}, o 0 per disabilitare]."
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Directory"
14801480msgstr "Cartella"
14811481
14821482msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
1483- msgstr "Inserisci una cartella dove salvare le configurazioni (completamento col tasto tab abilitato)"
1483+ msgstr "Inserisci una cartella in cui salvare le configurazioni (completamento col tasto tab abilitato)"
14841484
14851485#, python-brace-format
14861486msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
@@ -1738,15 +1738,13 @@ msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
17381738msgstr "Desideri configurare il Bluetooth?"
17391739
17401740msgid "Print service"
1741- msgstr ""
1741+ msgstr "Servizio di stampa "
17421742
1743- #, fuzzy
17441743msgid "Would you like to configure the print service?"
1745- msgstr "Desideri configurare il Bluetooth ?"
1744+ msgstr "Desideri configurare il Servizio di stampa ?"
17461745
1747- #, fuzzy
17481746msgid "Power management"
1749- msgstr "Gestione partizione: {} "
1747+ msgstr "Gestione energetica "
17501748
17511749msgid "Authentication"
17521750msgstr "Autenticazione"
@@ -1827,61 +1825,58 @@ msgid "Ok"
18271825msgstr "Ok"
18281826
18291827msgid "Removable"
1830- msgstr ""
1828+ msgstr "Rimovibile "
18311829
18321830msgid "Install to removable location"
1833- msgstr ""
1831+ msgstr "Installa in una posizione rimovibile "
18341832
18351833msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location)"
1836- msgstr ""
1834+ msgstr "Verrà installato in /EFI/BOOT/ (posizione rimovibile) "
18371835
18381836msgid "Will install to standard location with NVRAM entry"
1839- msgstr ""
1837+ msgstr "Verrà installato nella posizione standard con voce di avvio NVRAM "
18401838
18411839msgid "Would you like to install the bootloader to the default removable media search location?"
1842- msgstr ""
1840+ msgstr "Desideri installare il bootloader nella posizione predefinita di ricerca dei supporti rimovibili? "
18431841
18441842msgid "This installs the bootloader to /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or similar) which is useful for:"
1845- msgstr ""
1843+ msgstr "Questo installa il bootloader in /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or simile) che è utile per: "
18461844
18471845msgid "USB drives or other portable external media."
1848- msgstr ""
1846+ msgstr "Unità USB o altri supporti esterni portatili. "
18491847
18501848msgid "Systems where you want the disk to be bootable on any computer."
1851- msgstr ""
1849+ msgstr "Sistemi in cui si desidera che il disco sia avviabile da qualsiasi computer. "
18521850
18531851msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries."
1854- msgstr ""
1852+ msgstr "Firmware che non supporta correttamente voci di avvio NVRAM. "
18551853
18561854msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location, safe default)"
1857- msgstr ""
1855+ msgstr "Verrà installato in /EFI/BOOT/ (posizione rimovibile, predefinita sicura) "
18581856
18591857msgid "Will install to custom location with NVRAM entry"
1860- msgstr ""
1858+ msgstr "Verrà installato nella posizione personalizzata con voce di avvio NVRAM "
18611859
18621860msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries like most MSI motherboards,"
1863- msgstr ""
1861+ msgstr "Firmware che non supporta correttamente voci di avvio NVRAM come la maggior parte delle schede madri MSI, "
18641862
18651863msgid "most Apple Macs, many laptops..."
1866- msgstr ""
1864+ msgstr "dei Mac di Apple, molti portatili... "
18671865
1868- #, fuzzy
18691866msgid "Language"
1870- msgstr "Lingua locale "
1867+ msgstr "Lingua"
18711868
18721869msgid "Compression algorithm"
1873- msgstr ""
1870+ msgstr "Algoritmo di compressione "
18741871
1875- #, fuzzy
18761872msgid "Only packages such as base, sudo, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
1877- msgstr "Vengono installati solo pacchetti come base, base-devel , linux, linux-firmware, efibootmgr e pacchetti di profilo opzionali."
1873+ msgstr "Vengono installati solo pacchetti come base, sudo , linux, linux-firmware, efibootmgr e pacchetti di profilo opzionali."
18781874
1879- #, fuzzy
18801875msgid "Select zram compression algorithm:"
1881- msgstr "Seleziona un punto di montaggio :"
1876+ msgstr "Seleziona un algoritmo di compressione zram :"
18821877
18831878msgid "Use Network Manager (default backend)"
1884- msgstr ""
1879+ msgstr "Usa NetworkManager (backend predefinito) "
18851880
18861881msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
1887- msgstr ""
1882+ msgstr "Usa NetworkManager (backend iwd) "
0 commit comments