Skip to content

Commit b579773

Browse files
authored
Update catalan locales (#4010)
1 parent d13882f commit b579773

2 files changed

Lines changed: 42 additions & 53 deletions

File tree

3.38 KB
Binary file not shown.

archinstall/locales/ca/LC_MESSAGES/base.po

Lines changed: 42 additions & 53 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"MIME-Version: 1.0\n"
1010
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1111
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12-
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
12+
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
1313

1414
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
1515
msgstr "[!] S'ha creat un fitxer de registre aquí: {} {}"
@@ -1716,133 +1716,122 @@ msgstr "Contrasenya d'encriptació del fitxer de credencials"
17161716
msgid "Repositories: {}"
17171717
msgstr "Repositoris: {}"
17181718

1719-
#, fuzzy
17201719
msgid "New version available"
1721-
msgstr "No hi ha dispositius HSM disponibles"
1720+
msgstr "Versió nova disponible"
17221721

1723-
#, fuzzy
17241722
msgid "Passwordless login"
1725-
msgstr "Contrasenya"
1723+
msgstr "Inici de sessió sense contrasenya"
17261724

17271725
msgid "Second factor login"
1728-
msgstr ""
1726+
msgstr "Inici de sessió amb segon factor"
17291727

17301728
msgid "Bluetooth"
1731-
msgstr ""
1729+
msgstr "Bluetooth"
17321730

1733-
#, fuzzy
17341731
msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
1735-
msgstr "Voleu continuar?"
1732+
msgstr "Voleu configurar el Bluetooth?"
17361733

17371734
msgid "Authentication"
1738-
msgstr ""
1735+
msgstr "Autenticació"
17391736

17401737
msgid "Applications"
1741-
msgstr ""
1738+
msgstr "Aplicacions"
17421739

17431740
msgid "U2F login method: "
1744-
msgstr ""
1741+
msgstr "Mètode d'inici de sessió U2F: "
17451742

17461743
msgid "Passwordless sudo: "
1747-
msgstr ""
1744+
msgstr "Sudo sense contrasenya: "
17481745

17491746
#, python-brace-format
17501747
msgid "Btrfs snapshot type: {}"
1751-
msgstr ""
1748+
msgstr "Tipus d'instantània Btrfs: {}"
17521749

17531750
msgid "Syncing the system..."
1754-
msgstr ""
1751+
msgstr "Sincronitzant el sistema..."
17551752

1756-
#, fuzzy
17571753
msgid "Value cannot be empty"
1758-
msgstr "El temps d'iteració no pot ser buit"
1754+
msgstr "El valor no pot ser buit"
17591755

17601756
msgid "Snapshot type"
1761-
msgstr ""
1757+
msgstr "Tipus d'instantània"
17621758

1763-
#, fuzzy, python-brace-format
1759+
#, python-brace-format
17641760
msgid "Snapshot type: {}"
1765-
msgstr "Tipus d'entorn: {}"
1761+
msgstr "Tipus d'instantània: {}"
17661762

17671763
msgid "U2F login setup"
1768-
msgstr ""
1764+
msgstr "Configuració d'autenticació U2F"
17691765

17701766
msgid "No U2F devices found"
1771-
msgstr ""
1767+
msgstr "No s'han trobat dispositius U2F"
17721768

17731769
msgid "U2F Login Method"
1774-
msgstr ""
1770+
msgstr "Mètode d'inici de sessió U2F"
17751771

1776-
#, fuzzy
17771772
msgid "Enable passwordless sudo?"
1778-
msgstr "Introduïu una contrasenya: "
1773+
msgstr "Cal activar sudo sense contrasenya?"
17791774

1780-
#, fuzzy, python-brace-format
1775+
#, python-brace-format
17811776
msgid "Setting up U2F device for user: {}"
1782-
msgstr "Seleccioneu un dispositiu FIDO2 per a utilitzar amb HSM"
1777+
msgstr "Preparant el dispositiu U2F per a l'usuari: {}"
17831778

17841779
msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
1785-
msgstr ""
1780+
msgstr "Pot ser que necessiteu introduir el PIN i tocar el dispositiu U2F per a registrar-lo"
17861781

17871782
msgid "Starting device modifications in "
1788-
msgstr ""
1783+
msgstr "Començant modificacions del dispositiu en "
17891784

1790-
#, fuzzy
17911785
msgid "No network connection found"
1792-
msgstr "Sense configuració de xarxa"
1786+
msgstr "No s'ha trobat cap configuració de xarxa"
17931787

1794-
#, fuzzy
17951788
msgid "Would you like to connect to a Wifi?"
1796-
msgstr "Voleu continuar?"
1789+
msgstr "Us voleu connectar al Wifi?"
17971790

1798-
#, fuzzy
17991791
msgid "No wifi interface found"
1800-
msgstr "Configurar interfícies"
1792+
msgstr "No s'ha trobat cap interfície wifi"
18011793

1802-
#, fuzzy
18031794
msgid "Select wifi network to connect to"
1804-
msgstr "Seleccioneu una interfície de xarxa a configurar"
1795+
msgstr "Seleccioneu la xarxa wifi on connectar-se"
18051796

18061797
msgid "Scanning wifi networks..."
1807-
msgstr ""
1798+
msgstr "Escanejant xarxes wifi..."
18081799

1809-
#, fuzzy
18101800
msgid "No wifi networks found"
1811-
msgstr "Sense configuració de xarxa"
1801+
msgstr "No s'han trobat xarxes wifi"
18121802

18131803
msgid "Failed setting up wifi"
1814-
msgstr ""
1804+
msgstr "Error configurant el wifi"
18151805

1816-
#, fuzzy
18171806
msgid "Enter wifi password"
1818-
msgstr "Introduïu una contrasenya: "
1807+
msgstr "Introduïu la contrasenya del wifi"
18191808

18201809
msgid "Ok"
1821-
msgstr ""
1810+
msgstr "Ok"
18221811

18231812
msgid "Removable"
1824-
msgstr ""
1813+
msgstr "Extraïble"
18251814

18261815
msgid "Install to removable location"
1827-
msgstr ""
1816+
msgstr "Instal·lar a un mitjà extraïble"
18281817

18291818
msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location)"
1830-
msgstr ""
1819+
msgstr "S'instal·larà a /EFI/BOOT (mitjà extraïble)"
18311820

18321821
msgid "Will install to standard location with NVRAM entry"
1833-
msgstr ""
1822+
msgstr "S'instal·larà a una ubicació estàndard amb un registre NVRAM"
18341823

18351824
msgid "Would you like to install the bootloader to the default removable media search location?"
1836-
msgstr ""
1825+
msgstr "Voleu instal·lar el bootloader a la ubicació predeterminada del dispositiu extraïble?"
18371826

18381827
msgid "This installs the bootloader to /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or similar) which is useful for:"
1839-
msgstr ""
1828+
msgstr "Això instal·larà el bootloader a /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (o similar). És útil per a:"
18401829

18411830
msgid "USB drives or other portable external media."
1842-
msgstr ""
1831+
msgstr "Llapis USB o altres mitjans extraïbles externs."
18431832

18441833
msgid "Systems where you want the disk to be bootable on any computer."
1845-
msgstr ""
1834+
msgstr "Sistemes on vulgueu que el dispositiu arranqui en qualsevol ordinador."
18461835

18471836
msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries."
1848-
msgstr ""
1837+
msgstr "Firmware que no suporta registres d'arrancada NVRAM."

0 commit comments

Comments
 (0)