@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99"MIME-Version : 1.0\n "
1010"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1111"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
12- "X-Generator : Poedit 3.6 \n "
12+ "X-Generator : Poedit 3.8 \n "
1313
1414msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
1515msgstr "[!] S'ha creat un fitxer de registre aquí: {} {}"
@@ -1716,133 +1716,122 @@ msgstr "Contrasenya d'encriptació del fitxer de credencials"
17161716msgid "Repositories: {}"
17171717msgstr "Repositoris: {}"
17181718
1719- #, fuzzy
17201719msgid "New version available"
1721- msgstr "No hi ha dispositius HSM disponibles "
1720+ msgstr "Versió nova disponible "
17221721
1723- #, fuzzy
17241722msgid "Passwordless login"
1725- msgstr "Contrasenya "
1723+ msgstr "Inici de sessió sense contrasenya "
17261724
17271725msgid "Second factor login"
1728- msgstr ""
1726+ msgstr "Inici de sessió amb segon factor "
17291727
17301728msgid "Bluetooth"
1731- msgstr ""
1729+ msgstr "Bluetooth "
17321730
1733- #, fuzzy
17341731msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
1735- msgstr "Voleu continuar ?"
1732+ msgstr "Voleu configurar el Bluetooth ?"
17361733
17371734msgid "Authentication"
1738- msgstr ""
1735+ msgstr "Autenticació "
17391736
17401737msgid "Applications"
1741- msgstr ""
1738+ msgstr "Aplicacions "
17421739
17431740msgid "U2F login method: "
1744- msgstr ""
1741+ msgstr "Mètode d'inici de sessió U2F: "
17451742
17461743msgid "Passwordless sudo: "
1747- msgstr ""
1744+ msgstr "Sudo sense contrasenya: "
17481745
17491746#, python-brace-format
17501747msgid "Btrfs snapshot type: {}"
1751- msgstr ""
1748+ msgstr "Tipus d'instantània Btrfs: {} "
17521749
17531750msgid "Syncing the system..."
1754- msgstr ""
1751+ msgstr "Sincronitzant el sistema... "
17551752
1756- #, fuzzy
17571753msgid "Value cannot be empty"
1758- msgstr "El temps d'iteració no pot ser buit"
1754+ msgstr "El valor no pot ser buit"
17591755
17601756msgid "Snapshot type"
1761- msgstr ""
1757+ msgstr "Tipus d'instantània "
17621758
1763- #, fuzzy , python-brace-format
1759+ #, python-brace-format
17641760msgid "Snapshot type: {}"
1765- msgstr "Tipus d'entorn : {}"
1761+ msgstr "Tipus d'instantània : {}"
17661762
17671763msgid "U2F login setup"
1768- msgstr ""
1764+ msgstr "Configuració d'autenticació U2F "
17691765
17701766msgid "No U2F devices found"
1771- msgstr ""
1767+ msgstr "No s'han trobat dispositius U2F "
17721768
17731769msgid "U2F Login Method"
1774- msgstr ""
1770+ msgstr "Mètode d'inici de sessió U2F "
17751771
1776- #, fuzzy
17771772msgid "Enable passwordless sudo?"
1778- msgstr "Introduïu una contrasenya: "
1773+ msgstr "Cal activar sudo sense contrasenya? "
17791774
1780- #, fuzzy , python-brace-format
1775+ #, python-brace-format
17811776msgid "Setting up U2F device for user: {}"
1782- msgstr "Seleccioneu un dispositiu FIDO2 per a utilitzar amb HSM "
1777+ msgstr "Preparant el dispositiu U2F per a l'usuari: {} "
17831778
17841779msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it"
1785- msgstr ""
1780+ msgstr "Pot ser que necessiteu introduir el PIN i tocar el dispositiu U2F per a registrar-lo "
17861781
17871782msgid "Starting device modifications in "
1788- msgstr ""
1783+ msgstr "Començant modificacions del dispositiu en "
17891784
1790- #, fuzzy
17911785msgid "No network connection found"
1792- msgstr "Sense configuració de xarxa"
1786+ msgstr "No s'ha trobat cap configuració de xarxa"
17931787
1794- #, fuzzy
17951788msgid "Would you like to connect to a Wifi?"
1796- msgstr "Voleu continuar ?"
1789+ msgstr "Us voleu connectar al Wifi ?"
17971790
1798- #, fuzzy
17991791msgid "No wifi interface found"
1800- msgstr "Configurar interfícies "
1792+ msgstr "No s'ha trobat cap interfície wifi "
18011793
1802- #, fuzzy
18031794msgid "Select wifi network to connect to"
1804- msgstr "Seleccioneu una interfície de xarxa a configurar "
1795+ msgstr "Seleccioneu la xarxa wifi on connectar-se "
18051796
18061797msgid "Scanning wifi networks..."
1807- msgstr ""
1798+ msgstr "Escanejant xarxes wifi... "
18081799
1809- #, fuzzy
18101800msgid "No wifi networks found"
1811- msgstr "Sense configuració de xarxa "
1801+ msgstr "No s'han trobat xarxes wifi "
18121802
18131803msgid "Failed setting up wifi"
1814- msgstr ""
1804+ msgstr "Error configurant el wifi "
18151805
1816- #, fuzzy
18171806msgid "Enter wifi password"
1818- msgstr "Introduïu una contrasenya: "
1807+ msgstr "Introduïu la contrasenya del wifi "
18191808
18201809msgid "Ok"
1821- msgstr ""
1810+ msgstr "Ok "
18221811
18231812msgid "Removable"
1824- msgstr ""
1813+ msgstr "Extraïble "
18251814
18261815msgid "Install to removable location"
1827- msgstr ""
1816+ msgstr "Instal·lar a un mitjà extraïble "
18281817
18291818msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location)"
1830- msgstr ""
1819+ msgstr "S'instal·larà a /EFI/BOOT (mitjà extraïble) "
18311820
18321821msgid "Will install to standard location with NVRAM entry"
1833- msgstr ""
1822+ msgstr "S'instal·larà a una ubicació estàndard amb un registre NVRAM "
18341823
18351824msgid "Would you like to install the bootloader to the default removable media search location?"
1836- msgstr ""
1825+ msgstr "Voleu instal·lar el bootloader a la ubicació predeterminada del dispositiu extraïble? "
18371826
18381827msgid "This installs the bootloader to /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or similar) which is useful for:"
1839- msgstr ""
1828+ msgstr "Això instal·larà el bootloader a /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (o similar). És útil per a: "
18401829
18411830msgid "USB drives or other portable external media."
1842- msgstr ""
1831+ msgstr "Llapis USB o altres mitjans extraïbles externs. "
18431832
18441833msgid "Systems where you want the disk to be bootable on any computer."
1845- msgstr ""
1834+ msgstr "Sistemes on vulgueu que el dispositiu arranqui en qualsevol ordinador. "
18461835
18471836msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries."
1848- msgstr ""
1837+ msgstr "Firmware que no suporta registres d'arrancada NVRAM. "
0 commit comments