@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
55"PO-Revision-Date : \n "
66"Last-Translator : Atharv <atharvnegi26@gmail.com>\n "
77"Language-Team : \n "
8- "Language : he \n "
8+ "Language : hi \n "
99"MIME-Version : 1.0\n "
1010"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1111"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
@@ -807,10 +807,10 @@ msgstr ""
807807" (1 से {} के बीच मान दर्ज करें)\n"
808808"नोट:"
809809
810- msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )"
810+ msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )"
811811msgstr " - अधिकतम मान : {} ( {} समानांतर डाउनलोड की अनुमति देता है, एक समय में {} डाउनलोड की अनुमति देता है )"
812812
813- msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
813+ msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
814814msgstr " - न्यूनतम मान : 1 ( 1 समानांतर डाउनलोड की अनुमति देता है, एक समय में 2 डाउनलोड की अनुमति देता है )"
815815
816816msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
@@ -823,6 +823,19 @@ msgstr "अमान्य इनपुट! एक मान्य इनपु
823823msgid "Parallel Downloads"
824824msgstr "समानांतर डाउनलोड"
825825
826+ msgid "Pacman"
827+ msgstr "Pacman"
828+
829+ msgid "Color"
830+ msgstr "रंग"
831+
832+ #, python-brace-format
833+ msgid "Enter the number of parallel downloads (1-{})"
834+ msgstr "समानांतर डाउनलोड की संख्या दर्ज करें (1-{})"
835+
836+ msgid "Enable colored output for pacman"
837+ msgstr "Pacman के लिए रंगीन आउटपुट सक्षम करें"
838+
826839msgid "ESC to skip"
827840msgstr "छोड़ने के लिए ESC दबाएँ"
828841
@@ -1163,7 +1176,7 @@ msgstr "मिरर (Mirrors)"
11631176msgid "Mirror regions"
11641177msgstr "मिरर क्षेत्र"
11651178
1166- msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
1179+ msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
11671180msgstr " - अधिकतम मान : {} ( {} समानांतर डाउनलोड की अनुमति देता है, एक समय में {max_downloads+1} डाउनलोड की अनुमति देता है )"
11681181
11691182msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
@@ -1412,6 +1425,7 @@ msgstr "आपके द्वारा दर्ज किया गया य
14121425msgid "Username"
14131426msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
14141427
1428+ #, python-brace-format
14151429msgid "Should \" {}\" be a superuser (sudo)?\n"
14161430msgstr "क्या \" {}\" को superuser (sudo) होना चाहिए?\n"
14171431
@@ -1489,7 +1503,7 @@ msgid "Disabled"
14891503msgstr "अक्षम"
14901504
14911505msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
1492- msgstr "कृपया इस समस्या (और फ़ाइल) को https://github.com/archlinux/archinstall/issues पर सबमिट करें"
1506+ msgstr "कृपया इस समस्या (और फ़ाइल) को https://github.com/archlinux/archinstall/issues पर सबमिट करें। "
14931507
14941508msgid "Mirror name"
14951509msgstr "मिरर का नाम"
@@ -1662,6 +1676,123 @@ msgstr "खोज मोड शुरू करें"
16621676msgid "Exit search mode"
16631677msgstr "खोज मोड से बाहर निकलें"
16641678
1679+ msgid "General"
1680+ msgstr "सामान्य"
1681+
1682+ msgid "Navigation"
1683+ msgstr "नेविगेशन"
1684+
1685+ msgid "Selection"
1686+ msgstr "चयन"
1687+
1688+ msgid "Search"
1689+ msgstr "खोज"
1690+
1691+ msgid "Down"
1692+ msgstr "नीचे"
1693+
1694+ msgid "Up"
1695+ msgstr "ऊपर"
1696+
1697+ msgid "Confirm"
1698+ msgstr "पुष्टि करें"
1699+
1700+ msgid "Focus right"
1701+ msgstr "दाएँ फोकस करें"
1702+
1703+ msgid "Focus left"
1704+ msgstr "बाएँ फोकस करें"
1705+
1706+ msgid "Toggle"
1707+ msgstr "बदलें"
1708+
1709+ msgid "Show/Hide help"
1710+ msgstr "मदद दिखाएँ/छुपाएँ"
1711+
1712+ msgid "Quit"
1713+ msgstr "बाहर निकलें"
1714+
1715+ msgid "First"
1716+ msgstr "पहला"
1717+
1718+ msgid "Last"
1719+ msgstr "अंतिम"
1720+
1721+ msgid "Select"
1722+ msgstr "चुनें"
1723+
1724+ msgid "Page Up"
1725+ msgstr "पेज ऊपर"
1726+
1727+ msgid "Page Down"
1728+ msgstr "पेज नीचे"
1729+
1730+ msgid "Page up"
1731+ msgstr "पेज ऊपर"
1732+
1733+ msgid "Page down"
1734+ msgstr "पेज नीचे"
1735+
1736+ msgid "Page Left"
1737+ msgstr "पेज बाएँ"
1738+
1739+ msgid "Page Right"
1740+ msgstr "पेज दाएँ"
1741+
1742+ msgid "Cursor up"
1743+ msgstr "कर्सर ऊपर"
1744+
1745+ msgid "Cursor down"
1746+ msgstr "कर्सर नीचे"
1747+
1748+ msgid "Cursor right"
1749+ msgstr "कर्सर दाएँ"
1750+
1751+ msgid "Cursor left"
1752+ msgstr "कर्सर बाएँ"
1753+
1754+ msgid "Top"
1755+ msgstr "ऊपर"
1756+
1757+ msgid "Bottom"
1758+ msgstr "नीचे"
1759+
1760+ msgid "Home"
1761+ msgstr "होम"
1762+
1763+ msgid "End"
1764+ msgstr "एंड"
1765+
1766+ msgid "Toggle option"
1767+ msgstr "विकल्प बदलें"
1768+
1769+ msgid "Scroll Up"
1770+ msgstr "ऊपर स्क्रॉल करें"
1771+
1772+ msgid "Scroll Down"
1773+ msgstr "नीचे स्क्रॉल करें"
1774+
1775+ msgid "Scroll Left"
1776+ msgstr "बाएँ स्क्रॉल करें"
1777+
1778+ msgid "Scroll Right"
1779+ msgstr "दाएँ स्क्रॉल करें"
1780+
1781+ msgid "Scroll Home"
1782+ msgstr "स्क्रॉल होम"
1783+
1784+ msgid "Scroll End"
1785+ msgstr "स्क्रॉल एंड"
1786+
1787+ msgid "Focus Next"
1788+ msgstr "अगले पर फोकस"
1789+
1790+ msgid "Focus Previous"
1791+ msgstr "पिछले पर फोकस"
1792+
1793+ msgid "Copy selected text"
1794+ msgstr "चयनित टेक्स्ट कॉपी करें"
1795+
16651796msgid "labwc needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
16661797msgstr "labwc को आपकी सीट (हार्डवेयर डिवाइसेज का संग्रह यानी कीबोर्ड, माउस, आदि) तक पहुंच की आवश्यकता है"
16671798
@@ -1876,3 +2007,186 @@ msgstr "नेटवर्क मैनेजर का उपयोग कर
18762007
18772008msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
18782009msgstr "नेटवर्क मैनेजर का उपयोग करें (iwd बैकएंड)"
2010+
2011+ msgid "Firewall"
2012+ msgstr "फ़ायरवॉल"
2013+
2014+ msgid "Additional fonts"
2015+ msgstr "अतिरिक्त फ़ॉन्ट"
2016+
2017+ msgid "Select font packages to install"
2018+ msgstr "इंस्टॉल करने के लिए फ़ॉन्ट पैकेज चुनें"
2019+
2020+ msgid "Unicode font coverage for most languages"
2021+ msgstr "अधिकांश भाषाओं के लिए यूनिकोड फ़ॉन्ट समर्थन"
2022+
2023+ msgid "color emoji for browsers and apps"
2024+ msgstr "ब्राउज़र और ऐप्स के लिए रंगीन इमोजी"
2025+
2026+ msgid "Chinese, Japanese, Korean characters"
2027+ msgstr "चीनी, जापानी, कोरियाई वर्ण"
2028+
2029+ msgid "Select audio configuration"
2030+ msgstr "ऑडियो कॉन्फ़िगरेशन चुनें"
2031+
2032+ msgid "Enter credentials file decryption password"
2033+ msgstr "क्रेडेंशियल्स फ़ाइल डिक्रिप्शन पासवर्ड दर्ज करें"
2034+
2035+ msgid "Enter root password"
2036+ msgstr "रूट पासवर्ड दर्ज करें"
2037+
2038+ msgid "Select bootloader to install"
2039+ msgstr "इंस्टॉल करने के लिए बूटलोडर चुनें"
2040+
2041+ msgid "Configuration preview"
2042+ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन पूर्वावलोकन देखें"
2043+
2044+ msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved"
2045+ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सहेजने के लिए डायरेक्टरी दर्ज करें"
2046+
2047+ msgid "Select encryption type"
2048+ msgstr "एन्क्रिप्शन प्रकार चुनें"
2049+
2050+ msgid "Select disks for the installation"
2051+ msgstr "इंस्टॉलेशन के लिए डिस्क चुनें"
2052+
2053+ msgid "Enter a mountpoint"
2054+ msgstr "माउंटपॉइंट दर्ज करें"
2055+
2056+ #, python-brace-format
2057+ msgid "Enter a size (default: {}): "
2058+ msgstr "आकार दर्ज करें (डिफ़ॉल्ट: {}): "
2059+
2060+ msgid "Enter subvolume name"
2061+ msgstr "सबवॉल्यूम का नाम दर्ज करें"
2062+
2063+ msgid "Enter subvolume mountpoint"
2064+ msgstr "सबवॉल्यूम माउंटपॉइंट दर्ज करें"
2065+
2066+ msgid "Select a disk configuration"
2067+ msgstr "एक डिस्क कॉन्फ़िगरेशन चुनें"
2068+
2069+ msgid "Enter root mount directory"
2070+ msgstr "रूट माउंट डायरेक्टरी दर्ज करें"
2071+
2072+ msgid "You will use whatever drive-setup is mounted at the specified directory"
2073+ msgstr "आप निर्दिष्ट डायरेक्टरी पर माउंट किए गए किसी भी ड्राइव-सेटअप का उपयोग करेंगे"
2074+
2075+ msgid "WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup"
2076+ msgstr "चेतावनी: Archinstall इस सेटअप की उपयुक्तता की जाँच नहीं करेगा"
2077+
2078+ msgid "Select main filesystem"
2079+ msgstr "मुख्य फ़ाइलसिस्टम चुनें"
2080+
2081+ msgid "Enter a hostname"
2082+ msgstr "होस्टनेम दर्ज करें"
2083+
2084+ msgid "Select timezone"
2085+ msgstr "समयक्षेत्र चुनें"
2086+
2087+ msgid "Enter the number of parallel downloads to be enabled"
2088+ msgstr "सक्षम किए जाने वाले समानांतर डाउनलोड की संख्या दर्ज करें"
2089+
2090+ #, python-brace-format
2091+ msgid "Value must be between 1 and {}"
2092+ msgstr "मान 1 और {} के बीच होना चाहिए"
2093+
2094+ msgid "Select which kernel(s) to install"
2095+ msgstr "इंस्टॉल करने के लिए कौन से कर्नेल चुनें"
2096+
2097+ msgid "Enter a respository name"
2098+ msgstr "रिपॉजिटरी का नाम दर्ज करें"
2099+
2100+ msgid "Enter the repository url"
2101+ msgstr "रिपॉजिटरी URL दर्ज करें"
2102+
2103+ msgid "Enter server url"
2104+ msgstr "सर्वर URL दर्ज करें"
2105+
2106+ msgid "Select mirror regions to be enabled"
2107+ msgstr "सक्षम करने के लिए मिरर क्षेत्र चुनें"
2108+
2109+ msgid "Select optional repositories to be enabled"
2110+ msgstr "सक्षम करने के लिए वैकल्पिक रिपॉजिटरी चुनें"
2111+
2112+ msgid "Select an interface"
2113+ msgstr "एक इंटरफ़ेस चुनें"
2114+
2115+ msgid "Choose network configuration"
2116+ msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन चुनें"
2117+
2118+ msgid "No packages found"
2119+ msgstr "कोई पैकेज नहीं मिला"
2120+
2121+ msgid "Select which greeter to install"
2122+ msgstr "कौन सा ग्रीटर इंस्टॉल करना है चुनें"
2123+
2124+ msgid "Select a profile type"
2125+ msgstr "प्रोफ़ाइल प्रकार चुनें"
2126+
2127+ msgid "Enter new password"
2128+ msgstr "नया पासवर्ड दर्ज करें"
2129+
2130+ msgid "Enter a username"
2131+ msgstr "यूज़रनेम दर्ज करें"
2132+
2133+ msgid "Enter a password"
2134+ msgstr "पासवर्ड दर्ज करें"
2135+
2136+ msgid "The password did not match, please try again"
2137+ msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाया, कृपया पुनः प्रयास करें"
2138+
2139+ msgid "Password strength: Weak"
2140+ msgstr "पासवर्ड मजबूती: कमजोर"
2141+
2142+ msgid "Password strength: Moderate"
2143+ msgstr "पासवर्ड मजबूती: मध्यम"
2144+
2145+ msgid "Password strength: Strong"
2146+ msgstr "पासवर्ड मजबूती: मजबूत"
2147+
2148+ msgid "The selected desktop profile requires a regular user to log in via the greeter"
2149+ msgstr "चयनित डेस्कटॉप प्रोफ़ाइल में ग्रीटर के जरिए लॉग इन करने के लिए एक सामान्य उपयोगकर्ता आवश्यक है"
2150+
2151+ #, python-brace-format
2152+ msgid "Environment type: {} {}"
2153+ msgstr "एन्वायरनमेंट प्रकार: {} {}"
2154+
2155+ msgid "Input cannot be empty"
2156+ msgstr "इनपुट खाली नहीं हो सकता"
2157+
2158+ msgid "Recommended"
2159+ msgstr "अनुशंसित"
2160+
2161+ msgid "Package"
2162+ msgstr "पैकेज"
2163+
2164+ msgid "Curated selection of KDE Plasma packages"
2165+ msgstr "KDE Plasma पैकेजों का चुना हुआ संग्रह"
2166+
2167+ msgid "Dependencies"
2168+ msgstr "निर्भरताएँ"
2169+
2170+ msgid "Package group"
2171+ msgstr "पैकेज समूह:"
2172+
2173+ msgid "Extensive KDE Plasma installation"
2174+ msgstr "विस्तृत KDE Plasma इंस्टॉलेशन"
2175+
2176+ msgid "Packages in group"
2177+ msgstr "समूह में पैकेज"
2178+
2179+ msgid "Minimal KDE Plasma installation"
2180+ msgstr "न्यूनतम KDE Plasma इंस्टॉलेशन"
2181+
2182+ msgid "Description"
2183+ msgstr "विवरण"
2184+
2185+ msgid "Select a flavor of KDE Plasma to install"
2186+ msgstr "इंस्टॉल करने के लिए KDE Plasma का एक प्रकार चुनें"
2187+
2188+ msgid "Arial/Times/Courier replacement, Cyrillic support for Steam/games"
2189+ msgstr "Arial/Times/Courier का विकल्प, Steam/गेम्स के लिए Cyrillic समर्थन"
2190+
2191+ msgid "wide Unicode coverage, good fallback font"
2192+ msgstr "विस्तृत यूनिकोड कवरेज, अच्छा फॉलबैक फ़ॉन्ट"
0 commit comments