@@ -1879,6 +1879,160 @@ msgstr "Ağ Yöneticisi'ni kullanın (varsayılan backend)"
18791879msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
18801880msgstr "Ağ Yöneticisi'ni kullanın (iwd backend)"
18811881
1882+ msgid "Firewall"
1883+ msgstr "Güvenlik Duvarı"
1884+
1885+ #, fuzzy
1886+ msgid "Select audio configuration"
1887+ msgstr "Kullanıcı yapılandırmasını kaydet"
1888+
1889+ #, fuzzy
1890+ msgid "Enter credentials file decryption password"
1891+ msgstr "Kimlik bilgileri dosyası şifre çözme parolası"
1892+
1893+ #, fuzzy
1894+ msgid "Enter root password"
1895+ msgstr "Bir parola gir: "
1896+
1897+ msgid "Select bootloader to install"
1898+ msgstr "Yüklemek istediğiniz önyükleyiciyi seçiniz"
1899+
1900+ #, fuzzy
1901+ msgid "Configuration preview"
1902+ msgstr "Yapılandırma"
1903+
1904+ #, fuzzy
1905+ msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved"
1906+ msgstr "Yapılandırmaların kaydedilmesi için bir dizin girin: "
1907+
1908+ #, fuzzy
1909+ msgid "Select encryption type"
1910+ msgstr "Şifreleme türü"
1911+
1912+ #, fuzzy
1913+ msgid "Select disks for the installation"
1914+ msgstr "Kurulum için istenilen ana bilgisayar adı: "
1915+
1916+ #, fuzzy
1917+ msgid "Enter a mountpoint"
1918+ msgstr "Bir bağlantı noktası seçin :"
1919+
1920+ #, fuzzy , python-brace-format
1921+ msgid "Enter a size (default: {}): "
1922+ msgstr "Bitiş girin (varsayılan: {}): "
1923+
1924+ #, fuzzy
1925+ msgid "Enter subvolume name"
1926+ msgstr "Alt disk bölümü ismi"
1927+
1928+ #, fuzzy
1929+ msgid "Enter subvolume mountpoint"
1930+ msgstr "Alt disk bölümü bağlantı noktası"
1931+
1932+ #, fuzzy
1933+ msgid "Select a disk configuration"
1934+ msgstr "Disk yapılandırması"
1935+
1936+ #, fuzzy
1937+ msgid "Enter root mount directory"
1938+ msgstr "Kök (/) bağlama dizini"
1939+
1940+ msgid "You will use whatever drive-setup is mounted at the specified directory"
1941+ msgstr "Belirtilen dizine bağlanmış olan sürücü yapılandırmasını kullanacaksınız"
1942+
1943+ msgid "WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup"
1944+ msgstr "DİKKAT: Archinstall betiği bu kurulumun uygunluğunu kontrol etmeyecektir"
1945+
1946+ #, fuzzy
1947+ msgid "Select main filesystem"
1948+ msgstr "Dosya sistemini değiştir"
1949+
1950+ msgid "Enter a hostname"
1951+ msgstr "Bir ana bilgisayar adı girin"
1952+
1953+ #, fuzzy
1954+ msgid "Select timezone"
1955+ msgstr "Bir zaman dilimi seç"
1956+
1957+ #, fuzzy
1958+ msgid "Enter the number of parallel downloads to be enabled"
1959+ msgstr ""
1960+ "Etkinleştirilecek paralel indirme sayısını girin.\n"
1961+ "\n"
1962+ "Not:\n"
1963+
1964+ #, python-brace-format
1965+ msgid "Value must be between 1 and {}"
1966+ msgstr "Değer 1 ile {} arasında olmalı"
1967+
1968+ #, fuzzy
1969+ msgid "Select which kernel(s) to install"
1970+ msgstr "Lütfen hangi karşılayıcının (greeter) kurulacağını seçin"
1971+
1972+ #, fuzzy
1973+ msgid "Enter a respository name"
1974+ msgstr "Depo adı"
1975+
1976+ #, fuzzy
1977+ msgid "Enter the repository url"
1978+ msgstr "Özel depoyu değiştir"
1979+
1980+ #, fuzzy
1981+ msgid "Enter server url"
1982+ msgstr "Sunucu adresi"
1983+
1984+ #, fuzzy
1985+ msgid "Select mirror regions to be enabled"
1986+ msgstr "Seçilmiş ayna bölgeleri"
1987+
1988+ #, fuzzy
1989+ msgid "Select optional repositories to be enabled"
1990+ msgstr "Hangi tercihi ek depoların (repositorylerin) aktifleştirileceğini seçin"
1991+
1992+ #, fuzzy
1993+ msgid "Select an interface"
1994+ msgstr "Arayüzü sil"
1995+
1996+ #, fuzzy
1997+ msgid "Choose network configuration"
1998+ msgstr "Ağ yapılandırması yok"
1999+
2000+ #, fuzzy
2001+ msgid "No packages found"
2002+ msgstr "U2F cihazı bulunamadı"
2003+
2004+ #, fuzzy
2005+ msgid "Select which greeter to install"
2006+ msgstr "Lütfen hangi karşılayıcının (greeter) kurulacağını seçin"
2007+
2008+ #, fuzzy
2009+ msgid "Select a profile type"
2010+ msgstr "Seçilmiş profiller: "
2011+
2012+ #, fuzzy
2013+ msgid "Enter new password"
2014+ msgstr "Wifi şifresini girin"
2015+
2016+ msgid "Enter a username"
2017+ msgstr "Bir kullanıcı adı gir"
2018+
2019+ #, fuzzy
2020+ msgid "Enter a password"
2021+ msgstr "Bir parola gir: "
2022+
2023+ #, fuzzy
2024+ msgid "The password did not match, please try again"
2025+ msgstr "Onay parolası eşleşmedi, lütfen tekrar deneyin"
2026+
2027+ msgid "Password strength: Weak"
2028+ msgstr "Şifre gücü: Zayıf"
2029+
2030+ msgid "Password strength: Moderate"
2031+ msgstr "Şifre gücü: Ortalama"
2032+
2033+ msgid "Password strength: Strong"
2034+ msgstr "Şifre gücü: Güçlü"
2035+
18822036#~ msgid "Desktop"
18832037#~ msgstr "Masaüstü"
18842038
0 commit comments