Skip to content

Commit 594cf54

Browse files
authored
Update Turkish translations and refresh locale template (#4310)
1 parent e74a72f commit 594cf54

3 files changed

Lines changed: 163 additions & 0 deletions

File tree

archinstall/locales/base.pot

Lines changed: 9 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2049,3 +2049,12 @@ msgstr ""
20492049

20502050
msgid "The password did not match, please try again"
20512051
msgstr ""
2052+
2053+
msgid "Password strength: Weak"
2054+
msgstr ""
2055+
2056+
msgid "Password strength: Moderate"
2057+
msgstr ""
2058+
2059+
msgid "Password strength: Strong"
2060+
msgstr ""
934 Bytes
Binary file not shown.

archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po

Lines changed: 154 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1879,6 +1879,160 @@ msgstr "Ağ Yöneticisi'ni kullanın (varsayılan backend)"
18791879
msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
18801880
msgstr "Ağ Yöneticisi'ni kullanın (iwd backend)"
18811881

1882+
msgid "Firewall"
1883+
msgstr "Güvenlik Duvarı"
1884+
1885+
#, fuzzy
1886+
msgid "Select audio configuration"
1887+
msgstr "Kullanıcı yapılandırmasını kaydet"
1888+
1889+
#, fuzzy
1890+
msgid "Enter credentials file decryption password"
1891+
msgstr "Kimlik bilgileri dosyası şifre çözme parolası"
1892+
1893+
#, fuzzy
1894+
msgid "Enter root password"
1895+
msgstr "Bir parola gir: "
1896+
1897+
msgid "Select bootloader to install"
1898+
msgstr "Yüklemek istediğiniz önyükleyiciyi seçiniz"
1899+
1900+
#, fuzzy
1901+
msgid "Configuration preview"
1902+
msgstr "Yapılandırma"
1903+
1904+
#, fuzzy
1905+
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved"
1906+
msgstr "Yapılandırmaların kaydedilmesi için bir dizin girin: "
1907+
1908+
#, fuzzy
1909+
msgid "Select encryption type"
1910+
msgstr "Şifreleme türü"
1911+
1912+
#, fuzzy
1913+
msgid "Select disks for the installation"
1914+
msgstr "Kurulum için istenilen ana bilgisayar adı: "
1915+
1916+
#, fuzzy
1917+
msgid "Enter a mountpoint"
1918+
msgstr "Bir bağlantı noktası seçin :"
1919+
1920+
#, fuzzy, python-brace-format
1921+
msgid "Enter a size (default: {}): "
1922+
msgstr "Bitiş girin (varsayılan: {}): "
1923+
1924+
#, fuzzy
1925+
msgid "Enter subvolume name"
1926+
msgstr "Alt disk bölümü ismi"
1927+
1928+
#, fuzzy
1929+
msgid "Enter subvolume mountpoint"
1930+
msgstr "Alt disk bölümü bağlantı noktası"
1931+
1932+
#, fuzzy
1933+
msgid "Select a disk configuration"
1934+
msgstr "Disk yapılandırması"
1935+
1936+
#, fuzzy
1937+
msgid "Enter root mount directory"
1938+
msgstr "Kök (/) bağlama dizini"
1939+
1940+
msgid "You will use whatever drive-setup is mounted at the specified directory"
1941+
msgstr "Belirtilen dizine bağlanmış olan sürücü yapılandırmasını kullanacaksınız"
1942+
1943+
msgid "WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup"
1944+
msgstr "DİKKAT: Archinstall betiği bu kurulumun uygunluğunu kontrol etmeyecektir"
1945+
1946+
#, fuzzy
1947+
msgid "Select main filesystem"
1948+
msgstr "Dosya sistemini değiştir"
1949+
1950+
msgid "Enter a hostname"
1951+
msgstr "Bir ana bilgisayar adı girin"
1952+
1953+
#, fuzzy
1954+
msgid "Select timezone"
1955+
msgstr "Bir zaman dilimi seç"
1956+
1957+
#, fuzzy
1958+
msgid "Enter the number of parallel downloads to be enabled"
1959+
msgstr ""
1960+
"Etkinleştirilecek paralel indirme sayısını girin.\n"
1961+
"\n"
1962+
"Not:\n"
1963+
1964+
#, python-brace-format
1965+
msgid "Value must be between 1 and {}"
1966+
msgstr "Değer 1 ile {} arasında olmalı"
1967+
1968+
#, fuzzy
1969+
msgid "Select which kernel(s) to install"
1970+
msgstr "Lütfen hangi karşılayıcının (greeter) kurulacağını seçin"
1971+
1972+
#, fuzzy
1973+
msgid "Enter a respository name"
1974+
msgstr "Depo adı"
1975+
1976+
#, fuzzy
1977+
msgid "Enter the repository url"
1978+
msgstr "Özel depoyu değiştir"
1979+
1980+
#, fuzzy
1981+
msgid "Enter server url"
1982+
msgstr "Sunucu adresi"
1983+
1984+
#, fuzzy
1985+
msgid "Select mirror regions to be enabled"
1986+
msgstr "Seçilmiş ayna bölgeleri"
1987+
1988+
#, fuzzy
1989+
msgid "Select optional repositories to be enabled"
1990+
msgstr "Hangi tercihi ek depoların (repositorylerin) aktifleştirileceğini seçin"
1991+
1992+
#, fuzzy
1993+
msgid "Select an interface"
1994+
msgstr "Arayüzü sil"
1995+
1996+
#, fuzzy
1997+
msgid "Choose network configuration"
1998+
msgstr "Ağ yapılandırması yok"
1999+
2000+
#, fuzzy
2001+
msgid "No packages found"
2002+
msgstr "U2F cihazı bulunamadı"
2003+
2004+
#, fuzzy
2005+
msgid "Select which greeter to install"
2006+
msgstr "Lütfen hangi karşılayıcının (greeter) kurulacağını seçin"
2007+
2008+
#, fuzzy
2009+
msgid "Select a profile type"
2010+
msgstr "Seçilmiş profiller: "
2011+
2012+
#, fuzzy
2013+
msgid "Enter new password"
2014+
msgstr "Wifi şifresini girin"
2015+
2016+
msgid "Enter a username"
2017+
msgstr "Bir kullanıcı adı gir"
2018+
2019+
#, fuzzy
2020+
msgid "Enter a password"
2021+
msgstr "Bir parola gir: "
2022+
2023+
#, fuzzy
2024+
msgid "The password did not match, please try again"
2025+
msgstr "Onay parolası eşleşmedi, lütfen tekrar deneyin"
2026+
2027+
msgid "Password strength: Weak"
2028+
msgstr "Şifre gücü: Zayıf"
2029+
2030+
msgid "Password strength: Moderate"
2031+
msgstr "Şifre gücü: Ortalama"
2032+
2033+
msgid "Password strength: Strong"
2034+
msgstr "Şifre gücü: Güçlü"
2035+
18822036
#~ msgid "Desktop"
18832037
#~ msgstr "Masaüstü"
18842038

0 commit comments

Comments
 (0)