33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44# Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>, 2023.
55# Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>, 2025.
6+ # Едуард Качур <glite60@gmail.com>, 2026.
67msgid ""
78msgstr ""
89"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10+ "Report-Msgid-Bugs-To: emc-developers@lists.sourceforge.net \n"
1011"POT-Creation-Date: 2026-01-30 18:47+0100\n"
11- "PO-Revision-Date: 2025-09-12 12:01 +0000\n"
12- "Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0 @gmail.com>\n"
12+ "PO-Revision-Date: 2026-02-22 12:41 +0000\n"
13+ "Last-Translator: Едуард Качур <glite60 @gmail.com>\n"
1314"Language-Team: none\n"
1415"Language: uk\n"
1516"MIME-Version: 1.0\n"
1617"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1819"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
1920"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20- "X-Generator: Weblate 5.14 -dev\n"
21+ "X-Generator: Weblate 5.16.1 -dev\n"
2122
2223#: src/emc/task/emctaskmain.cc:868
2324#, c-format
@@ -138,15 +139,12 @@ msgid "Between G5.2 and G5.3 codes, only additional G5.2 codes are allowed."
138139msgstr "Між кодами G5.2 та G5.3 дозволені лише додаткові коди G5.2."
139140
140141#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:261
141- #, fuzzy
142- #| msgid ""
143- #| "D word with no G41, G41.1, G42, G42.1, G71, G71.1, G71.2 or G96 to use it"
144142msgid ""
145143"D word with no G41, G41.1, G42, G42.1, G71, G71.1, G71.2 G73, G83 or G96 to "
146144"use it"
147145msgstr ""
148- "Слово на літеру D без G41, G41.1, G42, G42.1, G71, G71.1, G71.2 або G96 для "
149- "його використання"
146+ "Слово D без G41, G41.1, G42, G42.1, G71, G71.1, G71.2 або G96 для його "
147+ "використання"
150148
151149#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:272
152150msgid ""
@@ -1364,16 +1362,14 @@ msgid "F word missing with inverse time g1 move"
13641362msgstr "Відсутнє слово F з оберненим часом руху g1"
13651363
13661364#: src/emc/rs274ngc/rs274ngc_return.hh:80
1367- #, fuzzy, c-format
1368- #| msgid "File ended with no percent sign (%)"
1365+ #, c-format
13691366msgid "File ended with no percent sign (%%)"
1370- msgstr "Файл закінчився без знака відсотка (%)"
1367+ msgstr "Файл закінчився без знака відсотка (%% )"
13711368
13721369#: src/emc/rs274ngc/rs274ngc_return.hh:81
1373- #, fuzzy, c-format
1374- #| msgid "File ended with no percent sign (%) or program end (M2)"
1370+ #, c-format
13751371msgid "File ended with no percent sign (%%) or program end (M2)"
1376- msgstr "Файл закінчився без знака відсотка (%) або кінця програми (M2)"
1372+ msgstr "Файл закінчився без знака відсотка (%% ) або кінця програми (M2)"
13771373
13781374#: src/emc/rs274ngc/rs274ngc_return.hh:82
13791375msgid "File name too long"
@@ -1988,18 +1984,16 @@ msgstr ""
19881984
19891985#: src/hal/utils/scope.c:351
19901986msgid "Overwrite loaded log file data?"
1991- msgstr ""
1987+ msgstr "Переписати дані завантаженого файлу журнала? "
19921988
19931989#: src/hal/utils/scope.c:355
19941990msgid ""
19951991"Starting acquisition will clear the data loaded from the CSV file. Continue?"
19961992msgstr ""
19971993
19981994#: src/hal/utils/scope.c:547
1999- #, fuzzy
2000- #| msgid "O_pen Log File"
20011995msgid "Open Log File:"
2002- msgstr "_Відкрити файл журналу"
1996+ msgstr "Відкрити файл журналу: "
20031997
20041998#: src/hal/utils/scope.c:550 src/hal/utils/scope.c:593
20051999#: src/hal/utils/scope.c:616 src/hal/utils/scope_horiz.c:791
@@ -2245,22 +2239,17 @@ msgid "Multiplier:"
22452239msgstr "Множник:"
22462240
22472241#: src/hal/utils/scope_horiz.c:649
2248- #, fuzzy
2249- #| msgid "%5d samples (16 channels)"
22502242msgid "Samples (16 channels):"
2251- msgstr "%5d зразків (16 каналів)"
2243+ msgstr "Зразків (16 каналів): "
22522244
22532245#: src/hal/utils/scope_horiz.c:662
2254- #, fuzzy, c-format
2255- #| msgid "%5d samples (1 channel)"
2246+ #, c-format
22562247msgid "Current: %d samples (%d per channel)"
2257- msgstr "%5d зразків (1 канал)"
2248+ msgstr "Поточно: %d зразків (%d на канал)"
22582249
22592250#: src/hal/utils/scope_horiz.c:693
2260- #, fuzzy
2261- #| msgid "Value out of range"
22622251msgid "Sample count changed"
2263- msgstr "Значення поза діапазоном "
2252+ msgstr "Кількість вибірок змінилася "
22642253
22652254#: src/hal/utils/scope_horiz.c:696
22662255#, c-format
@@ -2270,6 +2259,10 @@ msgid ""
22702259"\n"
22712260"The setting has been saved to the configuration file."
22722261msgstr ""
2262+ "Нова кількість вибірок (%d) вступить в дію\n"
2263+ "при наступному запуску халскопа.\n"
2264+ "\n"
2265+ "Це налаштування було збережено у конфігураційний файл."
22732266
22742267#: src/hal/utils/scope_horiz.c:734
22752268msgid "Realtime thread(s) not running"
@@ -2646,16 +2639,14 @@ msgstr ""
26462639"%d"
26472640
26482641#: src/emc/motion/command.c:261
2649- #, fuzzy, c-format
2650- #| msgid "%s move on line %d would exceed joint %d's positive limit"
2642+ #, c-format
26512643msgid "%s move on line %d would exceed joint %d's positive limit max:[%f]"
2652- msgstr "%s рух на лінії %d перевищить додатну межу суглоба %d"
2644+ msgstr "%s рух по лінії %d перевищить додатну межу з'єднання %d:[%f] "
26532645
26542646#: src/emc/motion/command.c:267
2655- #, fuzzy, c-format
2656- #| msgid "%s move on line %d would exceed joint %d's negative limit"
2647+ #, c-format
26572648msgid "%s move on line %d would exceed joint %d's negative limit min:[%f]"
2658- msgstr "%s рух на лінії %d перевищить від'ємну межу суглоба %d"
2649+ msgstr "%s рух по лінії %d перевищить від'ємну межу з'єднання %d:[%f] "
26592650
26602651#: src/emc/motion/command.c:586
26612652msgid "all joints must be homed before going into coordinated mode"
@@ -11759,7 +11750,8 @@ msgstr "Навпроти"
1175911750#: src/emc/usr_intf/pncconf/dialogs.glade:2106
1176011751#: src/emc/usr_intf/pncconf/dialogs.glade:2410
1176111752#: src/emc/usr_intf/pncconf/dialogs.glade:2499
11762- msgid "_:"
11753+ msgid ""
11754+ "_:"
1176311755msgstr "'"
1176411756
1176511757#: src/emc/usr_intf/stepconf/axisx.glade:249
0 commit comments