Skip to content

Commit b9b219d

Browse files
weblateAtom
andcommitted
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 0.6% (220 of 33805 strings) Author: Atom <superatom@sohu.com> Co-authored-by: Atom <superatom@sohu.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/linuxcnc/linuxcnc-docs/zh_Hans/ Translation: LinuxCNC/LinuxCNC Documentation
1 parent f674609 commit b9b219d

1 file changed

Lines changed: 42 additions & 56 deletions

File tree

docs/po/zh_CN.po

Lines changed: 42 additions & 56 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,20 +18,21 @@
1818
# Nick Zhou <mrstrangerzyx@gmail.com>, 2024.
1919
# devinor <chendewencn@gmail.com>, 2024.
2020
# anan huang <cj14tingjian@gmail.com>, 2024.
21+
# Atom <superatom@sohu.com>, 2025.
2122
msgid ""
2223
msgstr ""
2324
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2425
"Report-Msgid-Bugs-To: emc-developers@lists.sourceforge.net\n"
2526
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 21:45+0100\n"
26-
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 14:04+0000\n"
27-
"Last-Translator: anan huang <cj14tingjian@gmail.com>\n"
27+
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 22:19+0000\n"
28+
"Last-Translator: Atom <superatom@sohu.com>\n"
2829
"Language-Team: none\n"
2930
"Language: zh_CN\n"
3031
"MIME-Version: 1.0\n"
3132
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3233
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3334
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34-
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
35+
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
3536

3637
#. vim: set syntax=asciidoc:
3738
#. type: Attribute :lang:
@@ -1397,22 +1398,22 @@ msgstr "<a href=\"gui/qtvcp-libraries.html\">QtVCP -库</a>"
13971398
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13981399
#: src/index.tmpl:327
13991400
msgid "<a href=\"gui/qtvcp-vismach.html\">QtVCP -Vismach</a>"
1400-
msgstr ""
1401+
msgstr "<a href=\"gui/qtvcp-vismach.html\">QtVCP -Vismach仿真</a>"
14011402

14021403
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14031404
#: src/index.tmpl:328
14041405
msgid "<a href=\"gui/qtvcp-custom-widgets.html\">QtVCP -Custom Widgets</a>"
1405-
msgstr ""
1406+
msgstr "<a href=\"gui/qtvcp-custom-widgets.html\">QtVCP -自定义小组件</a>"
14061407

14071408
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14081409
#: src/index.tmpl:329
14091410
msgid "<a href=\"gui/qtvcp-code-snippets.html\">QtVCP -Code Snippets</a>"
1410-
msgstr ""
1411+
msgstr "<a href=\"gui/qtvcp-code-snippets.html\">QtVCP -代码片段</a>"
14111412

14121413
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14131414
#: src/index.tmpl:330
14141415
msgid "<a href=\"gui/qtvcp-development.html\">QtVCP -Development</a>"
1415-
msgstr ""
1416+
msgstr "<a href=\"gui/qtvcp-development.html\">QtVCP -开发</a>"
14161417

14171418
#. type: Content of: <html><body><p><a>
14181419
#: src/index.tmpl:334
@@ -1422,12 +1423,12 @@ msgstr ""
14221423
#. type: Content of: <html><body><p>
14231424
#: src/index.tmpl:335
14241425
msgid "User Interface Programming</a>"
1425-
msgstr ""
1426+
msgstr "用户界面编程</a>"
14261427

14271428
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14281429
#: src/index.tmpl:338
14291430
msgid "<a href=\"gui/panelui.html\">Panelui</a>"
1430-
msgstr ""
1431+
msgstr "<a href=\"gui/panelui.html\">控制面板</a>"
14311432

14321433
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14331434
#: src/index.tmpl:339
@@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "<a href=\"user/starting-linuxcnc.html\">启动 LinuxCNC</a>"
14491450
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14501451
#: src/index.tmpl:342
14511452
msgid "<a href=\"gui/vismach.html\">Vismach Virtual Machines</a>"
1452-
msgstr ""
1453+
msgstr "<a href=\"gui/vismach.html\">Vismach 仿真虚拟机</a>"
14531454

14541455
#. type: Content of: <html><body><p><a>
14551456
#: src/index.tmpl:347
@@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr "开发者信息</a>"
14641465
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14651466
#: src/index.tmpl:351
14661467
msgid "<a href=\"hal/general-ref.html\">General Reference</a>"
1467-
msgstr ""
1468+
msgstr "<a href=\"hal/general-ref.html\">一般参考</a>"
14681469

14691470
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14701471
#: src/index.tmpl:352
@@ -1491,28 +1492,28 @@ msgstr "<a href=\"gui/image-to-gcode.html\">图片转G代码</a>"
14911492
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14921493
#: src/index.tmpl:356
14931494
msgid "<a href=\"code/adding-configs.html\">Adding Configs for Selection</a>"
1494-
msgstr ""
1495+
msgstr "<a href=\"code/adding-configs.html\">新增配置</a>"
14951496

14961497
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14971498
#: src/index.tmpl:357
14981499
msgid ""
14991500
"<a href=\"code/contributing-to-linuxcnc.html\">Contributing to LinuxCNC</a>"
1500-
msgstr ""
1501+
msgstr "<a href=\"code/contributing-to-linuxcnc.html\">给LinuxCNC做贡献</a>"
15011502

15021503
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
15031504
#: src/index.tmpl:358
15041505
msgid "<a href=\"code/writing-tests.html\">Writing tests for LinuxCNC</a>"
1505-
msgstr ""
1506+
msgstr "<a href=\"code/writing-tests.html\">为LinuxCNC编写测试代码</a>"
15061507

15071508
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
15081509
#: src/index.tmpl:359
15091510
msgid "<a href=\"code/building-linuxcnc.html\">Building LinuxCNC</a>"
1510-
msgstr ""
1511+
msgstr "<a href=\"code/building-linuxcnc.html\">编译构建LinuxCNC</a>"
15111512

15121513
#. type: Content of: <html><body><h3>
15131514
#: src/index.tmpl:363
15141515
msgid "General Information"
1515-
msgstr ""
1516+
msgstr "基本信息"
15161517

15171518
#. type: Content of: <html><body><p><a>
15181519
#: src/index.tmpl:365
@@ -1522,42 +1523,44 @@ msgstr ""
15221523
#. type: Content of: <html><body><p>
15231524
#: src/index.tmpl:366
15241525
msgid "Glossary, Copyright, History &amp; Overview</a>"
1525-
msgstr ""
1526+
msgstr "术语表, 版权, 历史 &amp; 概述</a>"
15261527

15271528
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
15281529
#: src/index.tmpl:369
15291530
msgid "<a href=\"common/overleaf.html\">LinuxCNC Document Overview</a>"
1530-
msgstr ""
1531+
msgstr "<a href=\"common/overleaf.html\">LinuxCNC文档概述</a>"
15311532

15321533
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
15331534
#: src/index.tmpl:370
15341535
msgid "<a href=\"common/emc-history.html\">LinuxCNC History</a>"
1535-
msgstr ""
1536+
msgstr "<a href=\"common/emc-history.html\">LinuxCNC 历史</a>"
15361537

15371538
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
15381539
#: src/index.tmpl:371
15391540
msgid "<a href=\"common/glossary.html\">Glossary</a>"
1540-
msgstr ""
1541+
msgstr "<a href=\"common/glossary.html\">术语表</a>"
15411542

15421543
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
15431544
#: src/index.tmpl:372
15441545
msgid ""
15451546
"<a href=\"common/gpld-copyright.html\">Copyright &amp; Documentation "
15461547
"License</a>"
1547-
msgstr ""
1548+
msgstr "<a href=\"common/gpld-copyright.html\">版权&amp; 文档许可证</a>"
15481549

15491550
#. type: Title ==
15501551
#: src/index.tmpl:376 src/common/linux-faq.adoc:73
15511552
#, no-wrap
15521553
msgid "Man Pages"
1553-
msgstr ""
1554+
msgstr "帮助页"
15541555

15551556
#. type: Content of: <html><body><div><p>
15561557
#: src/index.tmpl:378
15571558
msgid ""
15581559
"For more information about man pages see the <a href=\"common/linux-faq."
15591560
"html#faq:man-pages\">Linux FAQ</a>"
15601561
msgstr ""
1562+
"有关更多的帮助页信息参见 <a href=\"common/linux-faq.html#faq:man-pages\""
1563+
">Linux FAQ</a>"
15611564

15621565
#. type: Content of: <html><body><p>
15631566
#: src/index.tmpl:380
@@ -1572,19 +1575,19 @@ msgstr ""
15721575
#: help/rtfaults.adoc:3
15731576
#, no-wrap
15741577
msgid "RT Faults"
1575-
msgstr ""
1578+
msgstr "RT 故障"
15761579

15771580
#. type: Plain text
15781581
#: help/rtfaults.adoc:6
15791582
msgid "Finding line number information for faults in realtime components"
1580-
msgstr ""
1583+
msgstr "在实时组件中查找故障行编号信息"
15811584

15821585
#. type: Plain text
15831586
#: help/rtfaults.adoc:9
15841587
msgid ""
15851588
"Get a version of LinuxCNC which prints the faulting instruction address "
15861589
"(that includes this version of LinuxCNC)"
1587-
msgstr ""
1590+
msgstr "获取可打印故障指令地址的 LinuxCNC 版本(包括该版本的 LinuxCNC)"
15881591

15891592
#. type: Plain text
15901593
#: help/rtfaults.adoc:13
@@ -5779,10 +5782,9 @@ msgstr ""
57795782

57805783
#. type: Plain text
57815784
#: src/code/code-notes.adoc:777
5782-
#, fuzzy, no-wrap
5783-
#| msgid "User Interfaces"
5785+
#, no-wrap
57845786
msgid "FIXME User Interfaces\n"
5785-
msgstr "用户界面"
5787+
msgstr "FIXME 用户界面\n"
57865788

57875789
#. type: Title ==
57885790
#: src/code/code-notes.adoc:778
@@ -10598,10 +10600,8 @@ msgstr ""
1059810600

1059910601
#. type: Plain text
1060010602
#: src/common/glossary.adoc:173
10601-
#, fuzzy
10602-
#| msgid "User Interfaces"
1060310603
msgid "Graphical User Interface."
10604-
msgstr "用户界面"
10604+
msgstr "图形用户界面。"
1060510605

1060610606
#. type: Title ==
1060710607
#: src/common/glossary.adoc:173 src/gui/gmoccapy.adoc:1453
@@ -93636,10 +93636,8 @@ msgstr ""
9363693636

9363793637
#. type: Plain text
9363893638
#: src/gui/qtvcp.adoc:988
93639-
#, fuzzy
93640-
#| msgid "Notes on LinuxCNC documentation:"
9364193639
msgid "status of LinuxCNC connected to functions."
93642-
msgstr "关于 ‎‎LinuxCNC‎‎ 文档的说明:"
93640+
msgstr "LinuxCNC连接功能状态"
9364393641

9364493642
#. type: Plain text
9364593643
#: src/gui/qtvcp.adoc:989
@@ -114099,10 +114097,8 @@ msgstr ""
114099114097

114100114098
#. type: Plain text
114101114099
#: src/gui/qtvcp-widgets.adoc:3055
114102-
#, fuzzy
114103-
#| msgid "LinuxCNC"
114104114100
msgid "*LinuxCNC status*."
114105-
msgstr "LinuxCNC"
114101+
msgstr "*LinuxCNC 状态*."
114106114102

114107114103
#. type: Plain text
114108114104
#: src/gui/qtvcp-widgets.adoc:3058
@@ -211316,34 +211312,22 @@ msgstr ""
211316211312

211317211313
#. type: Plain text
211318211314
#: README.adoc:14
211319-
#, fuzzy
211320-
#| msgid ""
211321-
#| "The relevant pdf.adoc must be updated to include the new document in the "
211322-
#| "pdf documentation. e.g. if a new document belongs in the Master "
211323-
#| "Documentation then an entry is required in src/Master_Documentation.adoc"
211324211315
msgid ""
211325211316
"The relevant pdf.adoc must be updated to include the new document in the pdf "
211326211317
"documentation. E.g., a new document belonging to the Master Documentation "
211327211318
"requires an entry in `src/Master_Documentation.adoc`."
211328211319
msgstr ""
211329-
"The relevant pdf.adoc must be updated to include the new document in the pdf "
211330-
"documentation. e.g. if a new document belongs in the Master Documentation "
211331-
"then an entry is required in src/Master_Documentation.adoc"
211320+
"要让pdf中包含新文档,需要更新相关的pdf.adoc。例如,在主文档`src/"
211321+
"Master_Documentation.adoc`中为新文档添加一个条目。"
211332211322

211333211323
#. type: Plain text
211334211324
#: README.adoc:18
211335-
#, fuzzy
211336-
#| msgid ""
211337-
#| "docs.xml is used to create the \"previous\" and \"next\" buttons at the "
211338-
#| "top of each individual HTML document. it should generally match the "
211339-
#| "order of the index.tmpl"
211340211325
msgid ""
211341211326
"`docs.xml` is used to create the \"previous\" and \"next\" buttons at the "
211342211327
"top of each individual HTML document. It should generally match the order of "
211343211328
"the index.tmpl."
211344-
msgstr ""
211345-
"‎docs.xml用于在每个单独的HTML顶部创建“上一个”和“下一个”按钮,document.it 通常"
211346-
"应该与index的顺序相匹配"
211329+
msgstr "‎docs.xml用于在每个单独的HTML顶部创建“上一个”和“下一个”按钮,document.it "
211330+
"通常跟index.tmpl的顺序相对应"
211347211331

211348211332
#. type: Plain text
211349211333
#: README.adoc:21
@@ -211387,11 +211371,13 @@ msgid ""
211387211371
"link:https://repology.org/project/qcad/[here]."
211388211372
msgstr ""
211389211373
"许多文档都包含图纸。它们中的大多数最初是使用非开源的Windows应用程序EasyCAD创"
211390-
"建的,然后导出到.eps文件并包含在文档中。原始的“源”文件(EasyCAD .FC7 格式)在"
211391-
"开源系统上不可用。为了解决此问题,所有源文件都已转换为.dxf文件,并添加到 "
211374+
"建的,然后导出到.eps文件并包含在文档中。原始的“源”文件(EasyCAD .FC7 "
211375+
"格式)在开源系统上不可用。 为了解决此问题,所有源文件都已转换为.dxf文件,"
211376+
"并添加到 "
211392211377
"Git。.dxf文件可以使用多个CAD包进行编辑,并用作将来对图纸进行更改的“源”文件。"
211378+
" "
211393211379
"它们可以使用QCAD从.dxf转换为postscript(不是.eps),这适用于许多系统,请参阅"
211394-
"链接:link:https://repology.org/project/qcad/[here]. "
211380+
"链接:link:https://repology.org/project/qcad/[here]."
211395211381

211396211382
#. type: Plain text
211397211383
#: README.adoc:51

0 commit comments

Comments
 (0)